по мере пополнения своей коллекции книг (если книги которой она пополняется нет у вас; или я её нашёл где-то ещё; или отсканировал и вчитал; или скачал у вас и её форматирование мне не понравилось) я буду отсылать вам такие книги. Поверьте, большинство, или по крайней мере много книг в вашей коллекции отформатированы ужасно: как то много пробелов между словами, ограничительные переносы справа, много последовательных переносов, пробел после знаком припенания за которым следует перенос и пр. пр....

вопрос 1 - согласны ли вы так работать (как я сверху написал), а именно заменять книги у себя на такие же, но хорошо отформатированные?
вопрос 2 - есть книги, с переводом отличным от того что у вас на сайте. Можно, (а может нужно?) присылать такие книги? Ведь не каждый перевод хороший, а человек получит больше удовольствия если вдруг скачает книжку в том хорошем переводе который читал в детстве например.
вопрос 3 - в первое время я могу залить к вам большое количество произведений, к примеру Клиффорда Саймока с хорошим форматированием, естественно после того как посмотрю не лучше ли он отформтирован у вас, будут ли приняты такие книги?
Конечно не плохо былобы написать руководство по правильному форматированию, т.е. установить стандарты которых желательно придерживаться, я бы такое руководство написал бы, вопрос в том выложите ли вы его? И если честно мне не совсем понятно что вы считает хорошо отформатированной книгой в txt формате, хотя я не сомневаюсь что отформатированные мной книги вам понравятся, их например очень удобно читать в проге ICE Book Reader Professional, гораздо удобнее чем плохоотформатированные
