Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Обсуждение, мнения, обмен ссылками.

Модератор: Лилиан

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 12 ноя 2013, 20:50

Засмотрел "Последние дни на [s]раёне[/s] Марсе". О том как в последние часы случается долгожданное и радостное для учёной общественности событие с нахождением того чего все так долго искали.
Единственно, кроме мелких огрехов из-за того что за сценарий, как обычно бывает, брались люди далёкие от соответствующей специфики работы, не понравилась в финале форма доклада о произошедших событиях.

[spoiler=]зы На рядовые в общем-то ленты соотв. жанра, не шедевральные, но и не отстойные неплохо бы иметь отдельную тему.[/spoiler]
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 14 ноя 2013, 17:27

Очень положительно оценил Europa Report. Единственная претензия к негру-конструктору и бабе - руководительнице полёта в ЦУП. Толерантненько.
Но ИМХО лучшее кино в жанре "документалистики".
Ниже - синопсис фильма.
Вложения
Please_don't_feed_the_Chtulhu.jpg
Please_don't_feed_the_Chtulhu.jpg (155.63 КБ) 2313 просмотров
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 16 ноя 2013, 18:20

After Earth. Средненко, как обычный н\ф рассказ в журнале. Вот чего не понял, так им огнестрел Путин что ли запретил?
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 29 ноя 2013, 19:47

Фанаты Вахи давно и робко мечтают о том что когда-нибудь снимут фильм по их вселенной. Мульт про ультрамаров не в счёт. Когда, о чём, кто знает, но вот КАК - имхо главный вопрос!
И решить его лучшим образом в настоящее время могут лишь создатели фильма "Человек из стали".
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 06 дек 2013, 02:39

Интересные факты об известном фильме Event Horizon
http://www.dendyizgetto.ru/2010/11/skvo ... fakty.html
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
Sean1s
Сообщения: 1810
Зарегистрирован: 22 янв 2010, 10:17
Откуда: Красноярск

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Sean1s » 06 дек 2013, 06:52

V-twin писал(а):Интересные факты об известном фильме Event Horizon
Перешёл по ссылке сразу наткнулся на "перевод" названия "Сквозь горизонт". Закрыл не читая.
Уж научно фантастический фильм могли нормально перевести? Хотя бы название...
А кино понравилось в своё время.
"Я - русский православный атеист."© С. П. Капица

Аватара пользователя
SubV
Сообщения: 1057
Зарегистрирован: 24 ноя 2012, 03:40

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение SubV » 06 дек 2013, 07:09

Sean1s, да пусть их. Когда переводят кино, расчет идет на постсоветских гуманитариев, которые и родного-то языка толком не знают.
Изображение

Аватара пользователя
Camil
Бой-кот
Сообщения: 17706
Зарегистрирован: 11 сен 2006, 15:11
Откуда: город креста, ветра, тумана и блинов с лопаты

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Camil » 06 дек 2013, 10:53

Вообще, это очень по-гоблински. Высказывать свои высокомудрые суждения на основе названия.
Другой перевод названия фильма «Горизонт событий» - астрономический термин, обозначающий границу в пространстве, пройдя которую тело уже не сможет преодолеть притяжения Черной дыры и неминуемо будет поглощено.
На русский нельзя перевести эту игру слов, сохраняя динамику названия.

Статья, конечно, напыщенная и малопознавательная , но заинтересовать способна. Меня заинтересовала.
Конечно, поржал про "всего 10 месяцев на съемки фильма такого масштаба". При том, что весь Властелин колец снят за 15 месяцев, а 2 и 3 части Матрицы за 8, например.
"Зачем вам Европа, русские? Трудно найти более самодостаточный народ чем вы. Это Европа нуждается в вас, но не вы в ней. Вас так много – целых три страны, а единства нет! У вас есть все своё: много земли, энергия, топливо, вода, наука, промышленность, культура." ©

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 06 дек 2013, 11:16

Конечно, поржал про "всего 10 месяцев на съемки фильма такого масштаба". При том, что весь Властелин колец снят за 15 месяцев, а 2 и 3 части Матрицы за 8, например.

Смотрим какой год, а потом думаем что сравнивать.
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
Sean1s
Сообщения: 1810
Зарегистрирован: 22 янв 2010, 10:17
Откуда: Красноярск

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Sean1s » 06 дек 2013, 11:27

Camil писал(а):Вообще, это очень по-гоблински. Высказывать свои высокомудрые суждения на основе названия.

1) Именно "Горизонт событий" как научный термин, и никак иначе. По фильму это название экспериментального корабля, способного перемещаться со сверхсветовой скоростью. На котором и происходит основное действие. И ещё, это видимо аллегорический намёк на то, что корабль ловушка, с него не вырваться.
Какая здесь ещё может быть "игра слов"?
А вот о чём нам может рассказать совершенно бессмысленное касательно к фильму словосочетание "Сквозь горизонт" это вопрос к горе-переводчикам. У меня на него ответа нет, даже предположений.
2) Уважая Д.Пучкова, воспринимаю сравнение с ним как комплимент.
3) В каком месте мои рассуждения "высокомудрые"?
"Я - русский православный атеист."© С. П. Капица

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 06 дек 2013, 11:35

Иной раз кажется что западные киноиздатели много умнее наших локализаторов которые мнят себя умнее наших зрителей.
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
K.H.Hynta
Благородный идальго
Сообщения: 2986
Зарегистрирован: 04 дек 2007, 16:19

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение K.H.Hynta » 06 дек 2013, 14:04

Sean1s писал(а): 1) Именно "Горизонт событий" как научный термин, и никак иначе.?

В статье и этот перевод приведён, расшифровка научного термина тоже имеется, так что зря не прочитали. А я даже решил посмотреть фильм.
Изображение

Аватара пользователя
Camil
Бой-кот
Сообщения: 17706
Зарегистрирован: 11 сен 2006, 15:11
Откуда: город креста, ветра, тумана и блинов с лопаты

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Camil » 06 дек 2013, 14:10

Sean1s писал(а):2) Уважая Д.Пучкова, воспринимаю сравнение с ним как комплимент
На этом, пожалуй, можно и остановиться.
"Зачем вам Европа, русские? Трудно найти более самодостаточный народ чем вы. Это Европа нуждается в вас, но не вы в ней. Вас так много – целых три страны, а единства нет! У вас есть все своё: много земли, энергия, топливо, вода, наука, промышленность, культура." ©

Аватара пользователя
Disciple
Сообщения: 9758
Зарегистрирован: 09 дек 2004, 13:28

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Disciple » 06 дек 2013, 15:17

Смотрел когда-то очень давно, начинался интрегующе, а оказался обычной страшилкой ужастиком
El sueño de la razón produce monstruos ( исп. «Сон разума рождает чудовищ»)

Аватара пользователя
Camil
Бой-кот
Сообщения: 17706
Зарегистрирован: 11 сен 2006, 15:11
Откуда: город креста, ветра, тумана и блинов с лопаты

не сдержусь

Сообщение Camil » 10 дек 2013, 09:06

Изображение
"Зачем вам Европа, русские? Трудно найти более самодостаточный народ чем вы. Это Европа нуждается в вас, но не вы в ней. Вас так много – целых три страны, а единства нет! У вас есть все своё: много земли, энергия, топливо, вода, наука, промышленность, культура." ©

Аватара пользователя
SubV
Сообщения: 1057
Зарегистрирован: 24 ноя 2012, 03:40

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение SubV » 10 дек 2013, 09:45

Пучкова вообще нельзя подпускать к переводу фильмов. А популярность свою он заработал за счет необразованных гопников, которым сумел внушить иллюзию о своём якобы идеальном знании английского языка. В этом он немногим отличается от дурачка Экслера, на которого в своё время молилась маргинальная интеллигенция.
Изображение

Аватара пользователя
V-twin
Сообщения: 7485
Зарегистрирован: 14 июл 2007, 14:00

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение V-twin » 10 дек 2013, 13:03

[spoiler=]У мну препод в универе был бывший переводчик по инглишу из дома правительства ещё при СССР. и Мнение его, как в принципе и моё с Гоблиновским относительно мата в их фильмах абсолютно совпадало. Ёрничал он насчёт гнусавого переводчика и его купюр... Это именно мат зачастую много хуже по смыслу чем у нас и "половыми органами" там то же (дик, кок, кант, кто не в курсе) ругаются.
Некоторые интеллигенты отечественные воспитанные как и большинство соотечественников на инглише 40-г годов прошлого века, и соответствующих нормах общения, пребывают в некоем мифе - результате западнопоклонничества считая что у нас всё хуже включая и матерщину. Дескать это мы должны тот же глагол "воспринимать в контексте". Которого почему то практически не наблюдается ни в тамошней классической литературе ни в официальной, с точки зрения даже исторической ретроспективы, переписке.[/spoiler]
Кстати по фильму. Even Horizon фильм названныи именно как СКВОЗЬ горизонт или сквозной. Но как научный термин квантовой физики его прочтут из тех же англоязычных далеко не большинство. Одновременно он назван и термином Горизонт Событий. Термином полисемантическим по факту И то и другое в контексте событий имеет значение. И корабль само собой.
Представить фильм в нашем прокате именно так Сквозь горизонт название и Горизонт событий - наименование корабля (в процессе фильма даются разъяснения) было бы ходом красивым. Однако наши недоразвитые прокатчеги... нет слов. А слов и многозначных терминов в названиях фильмов у "тупых америкосов" огромное количество.
Доктор, но не врач.
Предупреждён - значит Вооружён!
Можно на "ты". Отвечаю взаимностью.

Аватара пользователя
Sean1s
Сообщения: 1810
Зарегистрирован: 22 янв 2010, 10:17
Откуда: Красноярск

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Sean1s » 10 дек 2013, 13:48

SubV писал(а):Пучкова вообще нельзя подпускать к переводу фильмов. А популярность свою он заработал за счет необразованных гопников, которым сумел внушить иллюзию о своём якобы идеальном знании английского языка. В этом он немногим отличается от дурачка Экслера, на которого в своё время молилась маргинальная интеллигенция.
Хм. Насколько помню он (Пучков) в интервью всегда подчёркивал и подчёркивает своё далеко неидеальное знание английского и нигде обратного не утверждал.
И тем не менее его перевод такого фильма как "Snatch" почти шедевр (а название на 100% адекватно оригиналу), по крайней мере несравнимо лучше того уродца "Большой куш" в нашем прокате.
Мультик "Шрек" я именно в его переводе показывал своим детям: перевод и озвучка (несмотря на один голос) гораздо лучше официального.
Перевод Pitch Black ("Кромешная тьма"), который неожиданно и непонятно почему в офф. прокате был назван "Черная дыра", у Пучкова опять таки гораздо лучше и адекватней.
"Мертвец" Гоблин перевёл также гораздо лучше.
А вот как он перевёл "Властелин колец" мне не понравилось, чувствуется слабое знакомство с материалом.
"Я - русский православный атеист."© С. П. Капица

Аватара пользователя
Шалдорн Кардихат
Чекист-крестоносец
Сообщения: 9425
Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Шалдорн Кардихат » 10 дек 2013, 14:18

Sean1s писал(а):А вот как он перевёл "Властелин колец" мне не понравилось, чувствуется слабое знакомство с материалом.

ты про смешной перевод? о правильном переводе ВК я что-то не слышал, а от смешного странно требовать скрупулезного экскурса в толкинизм.
Вера, сталь и порох делают Империю великой, как она есть.

Аватара пользователя
Camil
Бой-кот
Сообщения: 17706
Зарегистрирован: 11 сен 2006, 15:11
Откуда: город креста, ветра, тумана и блинов с лопаты

Re: Н\Ф фильмы в целом, и вообще.

Сообщение Camil » 10 дек 2013, 15:35

V-twin писал(а):Представить фильм в нашем прокате именно так Сквозь горизонт название и Горизонт событий - наименование корабля (в процессе фильма даются разъяснения) было бы ходом красивым.
"Горизонт событий" — совершенно идиотское название для корабля, это должно быть понятным даже любителям "правильных переводов".
Кроме того, для российских переводчиков гораздо важней синхронный перевод, а не "правильный". Здесь не просто работа, а искусство сродни стихосложению. Именно поэтому "shit" до сих пор переводят как "черт", а не "дерьмо". Правильного перевода с английского на русский в принципе не может быть. С польского на русский, с французского на английский — я еще поверю, но не настолько различных языков.
И в третий раз повторю — авторы статьи отлично знают про значение названия, но обязаны придерживаться единожды зарегистрированного имени собственного, иначе пользователи не найдут фильм ни на кинопоиске, ни на imdb. Кстати, картину с названием "Спи*дили" не смогут крутить в широком прокате согласно Административному кодексу РФ. Бедные переводчики и тут совершенно ни при делах.

И напоследок. Even Horizon на русский не переводится как "Горизонт событий". Even Horizon переводится только как "сфера Шварцшильда", потому что в русском языке традиционно сохраняют имена ученых, независимо от того, убивали они американцев на войне, или нет. А "Сфера Шварцшильда" — это уже совсем ни в какие ворота для названия корабля.
"Зачем вам Европа, русские? Трудно найти более самодостаточный народ чем вы. Это Европа нуждается в вас, но не вы в ней. Вас так много – целых три страны, а единства нет! У вас есть все своё: много земли, энергия, топливо, вода, наука, промышленность, культура." ©

Ответить

Вернуться в «Мир театра и кино»