Страница 3 из 4
Добавлено: 11 дек 2010, 23:36
Fantom
Так что, на мой взгляд, лучшаая наша Космоопера - Завтра Война Зорича.
Отличная "физичность" текста
Правдоподобные сражения
Мощная "жизненная" линия - веришь, что там действуют нормальные живые люди.
Хорошие диалоги (что Лука вообще с трудом осиливает)
Вот как-то так.
По каждому пункту ... фанатизьм - это неизлечимо.
Вариант хороших диалогов ...
— И за какие же подвиги твой отец получил репродуктивное право?
— Работал на ассенизации новоколонизированных планет. Однажды он в одиночку сделал норму всей своей бригады.
— А бригада в это время что делала? Под пальмой «Заратуштру» попивала? — ехидно предположил я.
— Тут нет ничего смешного, — без улыбки сказала Исса. — Его товарищи умерли от злокачественной малярии, не дождавшись прилета спасательного катера…
— Извини, я не знал, — поспешил оправдаться я, хотя, в сущности, за что — я ведь действительно не знал. — Ну а за что получила репродуктивное право твоя мать?
— Служила в Центре Гражданской Связи.
— Это как наша почта, что ли?
— Да. Так вот однажды благодаря верно вычисленным ею коэффициентам дискурсивного отклонения в переписке двух ответственных директоров предприятий была выявлена целая преступная организация, связанная с разведкой чоругов!
— Извини меня, Исса, но я не знаю, что такое коэффициент дискурсивного отклонения.
— Это очень просто. Шпионы и предатели — они же не могут употреблять в своей переписке такие слова, как «линкор», «техническая документация» или «торпеда». Поэтому они пишут вместо «линкора» — «сковородка», техническую документацию называют, предположим, «маслом», а торпеды — «сосисками». Так и переписываются друг с другом: «Высылаю тебе масло для новой сковородки. Жду кулинарной книги, поскольку не знаю, что делать с сосисками».
имеет полет фантазии ... ну надо же
ЗЫ Во всей "завтра войне" описываются ДВА сражения. ДВА. В общем они занимают дай бог с десяток страниц. Все остальное время занимают чистые и невинные переживания юного героя в попытке разобраться кого он больше любит - ту или эту. Плюс некая побочная линия некоего главного конструктора, про которого вообще никто из фанатов никогда не вспоминает. Тем не менее текста эта линия занимает ой-ой-ой сколько. При чем тут космоопера????
Про правдоподобность космических сражений ... это даже не смешно. Почитайте Вебера, чтобы понять ЧТО такое космические сражения. Хотя ... с кем я говорю-то?
Добавлено: 12 дек 2010, 00:07
Disciple
с кем я говорю-то?
Пусть меня считают параноиком, но по-моему все с тем же
Заход правда стал уже похитрее, професионализм растет

Добавлено: 12 дек 2010, 02:46
RostR
Я вот только понять не могу почему Лукьяненко критикуют только ярые поклонники Зорича? Это вызывает подозрения. В следующий раз надо прикинутся поклонником ну хотя бы Злотникова для разнообразия.

Добавлено: 12 дек 2010, 10:38
Hitraya_mordochka
Ростр, может, потому, что остальным просто скучно тратить время даже на комментарии к этой картонной ахинее? Ну, это я экстраполирую...
Добавлено: 12 дек 2010, 10:58
Калиф-на-час
я вот думаю - оно, наверное, всё-тки для подростков
"лорд" в смысле )
мордочка, а почему картонность-то?

Добавлено: 12 дек 2010, 11:39
Hitraya_mordochka
Калиф, ты когда картонную коробку в руках держишь, ты ее на экспертизу по ГОСТу посылаешь, или сразу понимаешь, что она картонная?
Потому, что является продуктом грубой переработки вторичной бумаги и древесины...
Добавлено: 12 дек 2010, 11:45
Калиф-на-час
да какие щас госты по картону... тут бы ту соблюдали, уже карашо... ((
а из папье-маше венецианские маски делают...
Добавлено: 12 дек 2010, 11:48
Hitraya_mordochka
Маски из папье-маше суть много слоев тонкой бумаги, ручная работа, индивидуальный подход к каждому клиенту... не картон. Несмотря на всю условность.
А в величайшей космоёпере щепки от роялей на каждом сантиметре текста.
Добавлено: 12 дек 2010, 11:56
Калиф-на-час
то есть ключевые "грубая переработка", ога
рояли-рояли... фантастика!
у кого-то в 15-ть были синие фонари, а у кого-то лорды с атомарными мечами )
"взы-взы и голова барабардает с плеч"
кру-ууута
))
не лучшая, но любимая - воть )
а по поводу "ручной работы" - иногда молотком по темени правильнее, чем фигой по карману )))
Добавлено: 15 дек 2010, 04:50
Александра Железнякова
Так это, уж какой там фанатизм.
Я не "ярый поклонник" Зорича, я ярая поклонница литературы, как-то так.
У Зорича есть откровенно слабые книги (как и у Злотникова, ага), а есть и хорошие, которые все хвалят, а мне не нравятся. Все их фэнтези, например.
ЗВ -
два сражения на первую книгу - это разве плохо? Т.е., количество сражений у нас когда сделалось мерилом качества книги?
Книга не про сражения, а про жизнь (я это так вижу), так что если герой разбирается кого он там любит, так жизнь она и вот такая бывает тоже.
Чего нельзя отнять у ЗВ - хороший, крепко и профессионльно слепленный текст. Напр. приведенный диалог, вижу в нем иронию, удачную проработку персонажей, одна из которых - махровая жертва ретроэволюции.
Вебера что реконмедуете почитать, насчет качественных сражений?
Добавлено: 15 дек 2010, 09:27
RostR
Александра Железнякова писал(а):Вебера что реконмедуете почитать, насчет качественных сражений?
Ну если не прикалываетесь, то серию про Хонор Харрингтон и серию "Галактический шторм". Если и после этого ЗВ будет круче... Хотя конечно два сражения и куча мелодраматических переживаний тянут больше на космооперу

Добавлено: 15 дек 2010, 14:59
Александра Железнякова
Нет, я серьезно.
Но Гугль уже спас, поглядела про Д.Вебера. Куплю книжку, освою - отпишусь, спасибо.
хехе, просто для меня Вебер - это Максимилиан Карл Эмиль Вебер, который "Аграрная история древнего мира" и "Протестантская этика и дух капитализма".
Добавлено: 15 дек 2010, 15:27
Disciple
Куплю книжку, освою - отпишусь, спасибо.
лучше какую-то из первых про Хорингтон, а то в последних Вебер сильно в политику ударился, много занудных длинных описаний

Добавлено: 15 дек 2010, 16:30
Fantom
Кол--во сражений никак не связано с качеством книги. Только мы же говорим о космооперах, разве нет? Если ЗВ называть поучительным романом для юношей (девушек) , то тогда никаких вопросов. Именно оно, и весь сопливизьм

в избытке присутствующий в книге, будет как раз кстати. Чистая и невинная история любви и все такое. С легким космическим антуражем.
Но никак не космоОпера.
По поводу качества ... если для Вас приведенный диалог является профессионально слепленным, то я готов с Вами полностью согласиться. "Я его слепила из того,что было". Лично я воспринимаю слепленные подобным образом тексты однозначно негативно, даже если эта лепка и выглядит профессионально.
А может просто "романы для старшего школьного возраста" уже не кажутся образцом чего-либо.
Добавлено: 15 дек 2010, 19:53
Александра Железнякова
Надо же, Вебера все вокруг знают, а я одного только Макса Вебера.
Занесли книжку Буду осваивать.
Черт, надо бы сразу на английском, я слабо верю в наших переводчиков...
Фантом, так что не устраивает в данном диалоге? Каковы критерии оценки?
И что есть для вас космоопера? Лукасовская "Нью Хоуп" - это типичная космоопера, а за всю книжку сражение всего одно, и просто куча соплей над сиськами Леи Органы.
Добавлено: 15 дек 2010, 23:33
Disciple
Александра Железнякова тут отмечаюся поклонники даного жанра, из которых многие считают Девида Вебера лучшим в этом жанре, а значит по умолчанию прочтенным
Кстати может вы и Майлза Форкосигана Буджолд не читали!?
и Стена Кристофера Банча и Алана Коула?
Добавлено: 16 дек 2010, 01:36
Александра Железнякова
Не, ну насчет Алана Коула это вы меня обижаете

Читала
Беда в том, что я английскую литературу люблю на английском читать. А с этим есть известные проблемы.
Добавлено: 16 дек 2010, 01:45
RostR
Disciple писал(а):Александра Железнякова Кстати может вы и Майлза Форкосигана Буджолд не читали!?

и Стена Кристофера Банча и Алана Коула?
Дис, зачем их читать? Ведь есть ЗОРИЧ!!! Это ведь три раза ку и малиновые штаны или как там в Кин-дза-дза было

Александра Железнякова писал(а):Беда в том, что я английскую литературу люблю на английском читать. А с этим есть известные проблемы.
Вот в этом проблем не вижу. Вон тот же Кук уже очередного Гаррета написал около 2 лет назад, а перевода до сих пор нет, а на английском ради бога. Или нужно обязательно на бумаге?
Добавлено: 16 дек 2010, 10:31
Fantom
Беда в том, что я английскую литературу люблю на английском читать.
Вот-вот. Чтение философов в оригинале (идеально - в рукописи), потом в галерею на просмотр модернистов, потом неспешная беседа с политологами ...а потом - БАХ - и снова перечитывать ЗВ, глотая слезы умиления.
Хорошая вещь - интернет.
Фантом, так что не устраивает в данном диалоге?
А всё. Построение, компоновка, полный идиотизм излагаемого и так далее. Представляешь себе ответственного директора, пишущего "высылаю тебе масло для новой сковородки" и аж мурашки по коже.
Но. Давайте лучше от противного.
Отличная "физичность" текста
Правдоподобные сражения
Мощная "жизненная" линия - веришь, что там действуют нормальные живые люди.
Хорошие диалоги (что Лука вообще с трудом осиливает)
А то мир прописан от и до
Несколько прекрасных утверждений. Докажите их, пожалуйста.
Что имеется в виду под "физичностью"?
Чем правдоподобны космические сражения?
Какая там на хрен ... простите, в чем мощность жизненной линии?
Что хорошего в диалогах? С примерами хороших из ЗВ и с трудом осиленных от Луки.
В чем именно состоит "прописанность" мира?
Развейте тему, а?
С примерами, цитатами и прочими песнями. А мы с удовольствием проникнемся. Если получится.
Это по конкретному сабжу.
Ну и вообще. Если у нас ЗВ - это ЛУЧШАЯ космоопера, то с чем мы её сравниваем? То есть, какие оперы у нас худшие, а какие средние. Иначе, не имея точки отсчета, бессмысленно о чем-либо говорить. Логично?
Добавлено: 16 дек 2010, 15:37
RostR
Fantom писал(а): Ну и вообще. Если у нас ЗВ - это ЛУЧШАЯ космоопера, то с чем мы её сравниваем?
Зачем лучшую сравнивать. Она же может не перенести сравнения. А так лучшая как аксиома
