Пиг, Ма, Лион и прекрасная Галатея Пандорини
Модератор: K.H.Hynta
Пиг, Ма, Лион и прекрасная Галатея Пандорини
Решился представить на суд (суровый и справедливый) свой небольшой рассказик:
Три молодых, но о-о-очень талантливых мага: добряк Ма, розовощёкий толстяк Пиг и красавчик Лион возвращались из знаменитейшей магической школы города Дурсбурга, закончив курс повышения квалификации по некромагии.
Миновав небольшой городок Франкеншберг, поддерживая реноме вновь приобретённой специализации, пообедать решили на кладбище.
Отобедав на ступеньках небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп) начинающие мерлины обратили внимание на мраморную доску с эпитафией.
Красивая золочёная надпись гласила: « Здесь покоится прекраснейшая Галатея Пандорини, покинувшая этот бренный мир в самом расцвете своей красоты…» Нижняя часть доски с продолжением надписи откололась или была отбита и лежала на земле, явив миру неприглядную свою изнанку, вроде как бы даже и не совсем мраморную.
Но наши кандидаты в магистры, после сытного обеда поленились прочитать надпись полностью, а пустились фантазировать, как же могла выглядеть прекраснейшая, до того как…
И так слово за слово, делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.
День для подобных опытов был подходящий, астрологическая обстановка тоже благоприятствовала. До наступления ночи приготовили всё необходимое. С приходом темноты проникли в склеп, скинули крышку саркофага и приступили…
Первым приступил толстяк, как более других дружный со стихией земли и восстановил прекраснейшую плоть, Ма наполнил сосуды кровью и запустил сердце, а Лион вернул в лёгкие дыхание жизни. Совсем под утро, встав вокруг уже почти живой Пандорини, предельным напряжением объединённых своих магических способностей призвали они душу прекраснейшей, так правда и не поняв, откуда призвали.
С первым лучом солнца, возрождённая восстала из гроба. Воистину, она была прекраснейшей. Это было видно воочию, так как одежда её за время упокоения успела истлеть почти полностью.
Три сотворителя стояли, как громом из-за угла поражённые. Оттаяв немного стали громко восхищаться красавицей и собой заодно. Постепенно восхищения перешли в сначала невнятный, а потом всё более и более яростный спор о том, чей вклад в это дело больше и кто, соответственно, имеет право…
А так как кричали они одновременно, разобрать что-либо было довольно сложно. Из криков добряка разбиралось только что-то типа «…на всех хватит…», красавчик похоже упирал на «…сама выберет…». Чем же аргументировал розовощекий Пиг разобрать было решительно невозможно.
Словесная перепалка плавно перетекла в обыкновенную потасовку, а потом и в магический поединок.
Нововозрожденной такие сцены, похоже, были не в диковинку. Сидя на краю саркофага, внимательно следила она за всеми перипетиями дискуссии взглядом завсегдатая ипподрома.
Увы! Пришедших к финишу не было. Кому словом, кому делом, кому магией, а кому простым булыжником, но всем досталось сверх меры, совместимой с жизнью. И отправились они опытным путём узнавать тайны некромира, оставив свои тела живописной группой упавших с высоты собственного роста. Благо и строение было вполне подходящим.
Галатея же красивой летящей походкой покинула место разыгравшейся драмы, и только подозрительное солнце и легкомысленный ветер могли проследить за её путем, может быть, чтобы удивить месяц, который пропустил все по причине новолуния.
А всего-то и надо было нашим, увы, уже вечно молодым и слишком нетерпеливым Пиг, Ма, Лиону перевернуть отколотую часть досочки с эпитафией и прочитать: «…к великой радости всех её сограждан, ибо красота её свела в могилу больше жителей города, чем моровое поветрие.» Ох, чует наше сердце, помог кто-то в своё время прекраснейшей покинуть этот бренный мир в самом расцвете.
Ну, может, жив еще какой-нибудь долгожитель-франкеншбержец, помнящий те времена, и даже в здравом уме и твёрдой памяти, или в муниципальной библиотеке сохранилось грозное предостережение потомству, которое поможет горожанам пережить вторичное пришествие прекраснейшей с меньшими издержками.
Вот так, в очередной раз, недостаток информации привел к неверным решениям.
Бродят мысли расширить и углубить сюжет, поэтому буду благодарен за критику, замечания и предложения (любые).
Три молодых, но о-о-очень талантливых мага: добряк Ма, розовощёкий толстяк Пиг и красавчик Лион возвращались из знаменитейшей магической школы города Дурсбурга, закончив курс повышения квалификации по некромагии.
Миновав небольшой городок Франкеншберг, поддерживая реноме вновь приобретённой специализации, пообедать решили на кладбище.
Отобедав на ступеньках небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп) начинающие мерлины обратили внимание на мраморную доску с эпитафией.
Красивая золочёная надпись гласила: « Здесь покоится прекраснейшая Галатея Пандорини, покинувшая этот бренный мир в самом расцвете своей красоты…» Нижняя часть доски с продолжением надписи откололась или была отбита и лежала на земле, явив миру неприглядную свою изнанку, вроде как бы даже и не совсем мраморную.
Но наши кандидаты в магистры, после сытного обеда поленились прочитать надпись полностью, а пустились фантазировать, как же могла выглядеть прекраснейшая, до того как…
И так слово за слово, делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.
День для подобных опытов был подходящий, астрологическая обстановка тоже благоприятствовала. До наступления ночи приготовили всё необходимое. С приходом темноты проникли в склеп, скинули крышку саркофага и приступили…
Первым приступил толстяк, как более других дружный со стихией земли и восстановил прекраснейшую плоть, Ма наполнил сосуды кровью и запустил сердце, а Лион вернул в лёгкие дыхание жизни. Совсем под утро, встав вокруг уже почти живой Пандорини, предельным напряжением объединённых своих магических способностей призвали они душу прекраснейшей, так правда и не поняв, откуда призвали.
С первым лучом солнца, возрождённая восстала из гроба. Воистину, она была прекраснейшей. Это было видно воочию, так как одежда её за время упокоения успела истлеть почти полностью.
Три сотворителя стояли, как громом из-за угла поражённые. Оттаяв немного стали громко восхищаться красавицей и собой заодно. Постепенно восхищения перешли в сначала невнятный, а потом всё более и более яростный спор о том, чей вклад в это дело больше и кто, соответственно, имеет право…
А так как кричали они одновременно, разобрать что-либо было довольно сложно. Из криков добряка разбиралось только что-то типа «…на всех хватит…», красавчик похоже упирал на «…сама выберет…». Чем же аргументировал розовощекий Пиг разобрать было решительно невозможно.
Словесная перепалка плавно перетекла в обыкновенную потасовку, а потом и в магический поединок.
Нововозрожденной такие сцены, похоже, были не в диковинку. Сидя на краю саркофага, внимательно следила она за всеми перипетиями дискуссии взглядом завсегдатая ипподрома.
Увы! Пришедших к финишу не было. Кому словом, кому делом, кому магией, а кому простым булыжником, но всем досталось сверх меры, совместимой с жизнью. И отправились они опытным путём узнавать тайны некромира, оставив свои тела живописной группой упавших с высоты собственного роста. Благо и строение было вполне подходящим.
Галатея же красивой летящей походкой покинула место разыгравшейся драмы, и только подозрительное солнце и легкомысленный ветер могли проследить за её путем, может быть, чтобы удивить месяц, который пропустил все по причине новолуния.
А всего-то и надо было нашим, увы, уже вечно молодым и слишком нетерпеливым Пиг, Ма, Лиону перевернуть отколотую часть досочки с эпитафией и прочитать: «…к великой радости всех её сограждан, ибо красота её свела в могилу больше жителей города, чем моровое поветрие.» Ох, чует наше сердце, помог кто-то в своё время прекраснейшей покинуть этот бренный мир в самом расцвете.
Ну, может, жив еще какой-нибудь долгожитель-франкеншбержец, помнящий те времена, и даже в здравом уме и твёрдой памяти, или в муниципальной библиотеке сохранилось грозное предостережение потомству, которое поможет горожанам пережить вторичное пришествие прекраснейшей с меньшими издержками.
Вот так, в очередной раз, недостаток информации привел к неверным решениям.
Бродят мысли расширить и углубить сюжет, поэтому буду благодарен за критику, замечания и предложения (любые).
Re: Пиг, Ма, Лион и прекрасная Галатея Пандорини
Расширять сюжет действительно не стоит... все сказано. ) Хороший, веселый рассказик. Мне понравился.
Но вы, кажется, выносите рассказ на суровый суд? Тогда выскажу свои замечания.
небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп)
Пояснения в скобках в художественном тексте выглядят вообще плохо; ну а раз они некромаги, про то, что склеп им дом родной, говорить не стоит. ) И так понятно.
Красивая золочёная надпись
Золотая надпись.
делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.
Делом по столу?.. И в расцвете чего, лучше бы дополнить. Красоты? Сил? Лет?
До наступления ночи приготовили всё необходимое. С приходом темноты проникли в склеп, скинули крышку саркофага и приступили…
А вот тут лучше бы пояснить. Что именно приготовили? В коротеньком рассказике, подающем сжатую информацию, не должно быть таких туманных выражений. Или вообще опустите это предложение.
Ма наполнил сосуды кровью и запустил сердце, а Лион вернул в лёгкие дыхание жизни.
"Сосуды" выбивается из стиля, лучше "жилы". Ну а "запустил сердце" вообще по-медицински звучит. "Дыхание жизни" хорошо, но, может быть, лучше "вернул Галатее дыхание жизни"? Легкие - анатомично...
объединённых своих магических способностей призвали они душу прекраснейшей, так правда и не поняв, откуда призвали.
Инверсия ни к чему; я так понимаю, вы хотели создать эффект "старомодного романтического языка". Но "объединенные способности" звучит современно, и инверсия тут неуместна.
Из криков добряка разбиралось только что-то типа «…на всех хватит…»
Какой же он добряк! ) Со всеми поделился...
сверх меры, совместимой с жизнью.
А вот это уже медицинская терминология. Торчит из контекста.
в муниципальной библиотеке сохранилось грозное предостережение потомству, которое поможет горожанам пережить вторичное пришествие прекраснейшей с меньшими издержками.
"Муниципальная" нехорошо. "Городская", может быть?
Вот так, в очередной раз, недостаток информации привел к неверным решениям.
"Недостаток информации" - деловой стиль.
Но вы, кажется, выносите рассказ на суровый суд? Тогда выскажу свои замечания.
небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп)
Пояснения в скобках в художественном тексте выглядят вообще плохо; ну а раз они некромаги, про то, что склеп им дом родной, говорить не стоит. ) И так понятно.
Красивая золочёная надпись
Золотая надпись.
делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.
Делом по столу?.. И в расцвете чего, лучше бы дополнить. Красоты? Сил? Лет?
До наступления ночи приготовили всё необходимое. С приходом темноты проникли в склеп, скинули крышку саркофага и приступили…
А вот тут лучше бы пояснить. Что именно приготовили? В коротеньком рассказике, подающем сжатую информацию, не должно быть таких туманных выражений. Или вообще опустите это предложение.
Ма наполнил сосуды кровью и запустил сердце, а Лион вернул в лёгкие дыхание жизни.
"Сосуды" выбивается из стиля, лучше "жилы". Ну а "запустил сердце" вообще по-медицински звучит. "Дыхание жизни" хорошо, но, может быть, лучше "вернул Галатее дыхание жизни"? Легкие - анатомично...
объединённых своих магических способностей призвали они душу прекраснейшей, так правда и не поняв, откуда призвали.
Инверсия ни к чему; я так понимаю, вы хотели создать эффект "старомодного романтического языка". Но "объединенные способности" звучит современно, и инверсия тут неуместна.
Из криков добряка разбиралось только что-то типа «…на всех хватит…»
Какой же он добряк! ) Со всеми поделился...
сверх меры, совместимой с жизнью.
А вот это уже медицинская терминология. Торчит из контекста.
в муниципальной библиотеке сохранилось грозное предостережение потомству, которое поможет горожанам пережить вторичное пришествие прекраснейшей с меньшими издержками.
"Муниципальная" нехорошо. "Городская", может быть?
Вот так, в очередной раз, недостаток информации привел к неверным решениям.
"Недостаток информации" - деловой стиль.
- Camil
- Бой-кот
- Сообщения: 17706
- Зарегистрирован: 11 сен 2006, 15:11
- Откуда: город креста, ветра, тумана и блинов с лопаты
Мне вот интересно, "акынский" стиль, когда в следущем предложении одно из слов цепляется за однокоренной/родственный/рифмованый маячок в предыдущем, это специально?
закончив курс повышения квалификации по некромагии.
Миновав небольшой городок Франкеншберг, поддерживая реноме вновь приобретённой специализации, пообедать решили на кладбище.
Отобедав на ступеньках небольшого
и приступили…
Первым приступил толстяк
И так весь рассказ. Этот прием уместен в сказках, чтоб удержать внимание непоседливого ребенка, но так ли оправдано его использование во взрослом фентези?призвали они душу прекраснейшей, так правда и не поняв, откуда призвали.
"Зачем вам Европа, русские? Трудно найти более самодостаточный народ чем вы. Это Европа нуждается в вас, но не вы в ней. Вас так много – целых три страны, а единства нет! У вас есть все своё: много земли, энергия, топливо, вода, наука, промышленность, культура." ©
Это было видно воочию, так как одежда её за время упокоения успела истлеть почти полностью.

Три сотворителя стояли
скорее возродителя... они же не создавали новое существо.
Красивая золочёная надпись
Золотая надпись.
А может лучше позолоченная?
И так весь рассказ. Этот прием уместен в сказках, чтоб удержать внимание непоседливого ребенка, но так ли оправдано его использование во взрослом фентези?
=))))))))))))))) моё внимание удержало=)
Молодец! Мне очень понравилось!

"Умный побеждает, когда предоставляется возможность, а мудрый, когда возникает необходимость"
Camil писал(а):?
Дяденька корнет, я не нарочно, чес-слово


doom, благодарю за привет.
Илья спасибо за замечания и поддержку, мне очень приятно.

Re: Пиг, Ма, Лион и прекрасная Галатея Пандорини
Эрин, видимо, это неудачная попытка заменить неприличную присказку - приличной. Применить, так сказать, тот самый эвфемизм...Эрин писал(а):
Делом по столу?..
Эвфемизм
от греч. euphemia - воздержание от неподобающих слов, смягчённое выражение - замена грубых или резких слов и выражений более мягкими,а также некоторых собственных имён - условными обозначениями ...
(гр. "благоречие") - слово или выражение, заменяющее другое, неуместное в ...
www.ukr.liter.net/gloss/index3.html
(от греч. euphemismos из ей — хорошо + phemi — говорю). Смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого. ...
www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/je.php
замена грубых или резких слов и выражений более мягкими. ...
kak-ya.ru/lilu/documents/slovarblandinkiprodolzhenie
непрямое, смягчённое выражение вместо резкого или нарушающего нормы приличия ...
www.gosakpskov.ru/376.html
слова или фразы, выражения, которыми заменяют более грубые определения ...
www.bookap.by.ru/okolopsy/encslov2/gl22.shtm
Излишнее пуританство помешало применить более определённую замену,ну тот же хрен, к примеру, и она оказалась неадекватной (хотя вторая часть присказки, наверно, вообще лишняя).
В этом плане выражение "мать твою так" в рассказе Алксандра Ш. - таки да - эвфемизм. Все слова вполне приличные, но мы понимаем, что он хотел сказать, как грязно выругался его герой.
Собственно это я и имел в виду, говоря, что мат недопустим, но всегда можно подобрать замену, если замысел этого требует.
Эрин писал(а):Если это непристойное ругательство, лучше его убрать совсем. Потому что идет вразрез со стилем всего рассказа. Знаете, галантный восемнадцатый век, который мне напомнил затейливый язык вашего рассказа, славился изощренными обозначениями самых разных понятий, в том числе и непристойных...
Да Эрин, нужно убрать - вы правы. Тем более удаляется совсем безболезненно. Про век не знаю, при написании маячило в уме какое то неопределённое средневековье.
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
Эрин писал(а):Для средневековья слишком игриво. )
Вспомню немного историю написания. По работе, а я работаю в культурно-образовательном отделе библиотеки, поручили курировать клуб любителей фантастики (есть тут одна темка моя в архиве
http://forum.fenzin.de/viewtopic.php?t=10102
о 30-летнем юбилее "Контакта"). Сначала занимался довольно формально, но постепенно увлёкся и втянулся, стал больше читать, принимать участие в обсуждениях, сам готовил сообшения и даже, неожиданно для себя - писать







Да, Шалдорн Кардихат спасибо за отзыв, я рад, что тебе понравилось. Скопировал "Инициацию...", почитаю более крупным шрифтом (объёмчик то уже посолидней - не детский, а глаза устают).
Ну и теперь некоторые мысли по замечаниям:
Но допустимы ведь. Пролистал две последние прочитанные книги: "Задверье" Нила Геймана и "Имя Розы" Умберто Эко - используют, особенно Эко.
Для них то - дом родной, а у рассказчика (меня) своё отношение, это же как реплика в сторону или мысль вслух. По молодости, как то, гостил в Питере, в ходе "культурной" программы встреч с друзьями довелось посетить старое, заброшенное немецкое кладбище (для распития недорогих спиртных напитков) - так уютненьким склеп могу назвать только словами некро- кого нибуть.
Но при переписывании, конечно, можно опустить.
Золотая мне видится как новая, яркая. А тут старая доска с облупленными буквами, красиво написанная.
Илья, позолоченный - это полностью покрытый тонким слоем золота. Конкретно в данной редакции не очень подходит. Точнее тогда будет вызолоченная. А скорей всего лучше расписать саму фразу.
Чесно говоря, я не очень представляю что им необходимо. Может написать, что сами готовились, ну отдыхали там, сил набирались, медитировали, заклинания учили?
Пока слова складывал, время вышло - на работу пора. Продолжу попозже.
Ну и теперь некоторые мысли по замечаниям:
небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп)
Пояснения в скобках в художественном тексте выглядят вообще плохо; ну а раз они некромаги, про то, что склеп им дом родной, говорить не стоит. ) И так понятно.
Но допустимы ведь. Пролистал две последние прочитанные книги: "Задверье" Нила Геймана и "Имя Розы" Умберто Эко - используют, особенно Эко.
Для них то - дом родной, а у рассказчика (меня) своё отношение, это же как реплика в сторону или мысль вслух. По молодости, как то, гостил в Питере, в ходе "культурной" программы встреч с друзьями довелось посетить старое, заброшенное немецкое кладбище (для распития недорогих спиртных напитков) - так уютненьким склеп могу назвать только словами некро- кого нибуть.
Но при переписывании, конечно, можно опустить.
Красивая золочёная надпись
Золотая надпись.
А может лучше позолоченная?
Золотая мне видится как новая, яркая. А тут старая доска с облупленными буквами, красиво написанная.
Илья, позолоченный - это полностью покрытый тонким слоем золота. Конкретно в данной редакции не очень подходит. Точнее тогда будет вызолоченная. А скорей всего лучше расписать саму фразу.
Слово и дело мы уже разобрали, а второе: модет лучше многоточие вместо точки? И получится, как бы - в расцвете всего, а то это же отсыл к надписи эпитафии, нужно ли повторять?делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.
Делом по столу?.. И в расцвете чего, лучше бы дополнить. Красоты? Сил? Лет?
До наступления ночи приготовили всё необходимое. С приходом темноты проникли в склеп, скинули крышку саркофага и приступили…
А вот тут лучше бы пояснить. Что именно приготовили? В коротеньком рассказике, подающем сжатую информацию, не должно быть таких туманных выражений. Или вообще опустите это предложение.
Чесно говоря, я не очень представляю что им необходимо. Может написать, что сами готовились, ну отдыхали там, сил набирались, медитировали, заклинания учили?
Жилы, анатомически может и есть сосуды, но в сознании с чем то другим ассоциируются. Наполнил жилы кровью? Оживил сердце? А "вернул Галатее дыхание жизни", действительно лучше звучит.Ма наполнил сосуды кровью и запустил сердце, а Лион вернул в лёгкие дыхание жизни.
"Сосуды" выбивается из стиля, лучше "жилы". Ну а "запустил сердце" вообще по-медицински звучит. "Дыхание жизни" хорошо, но, может быть, лучше "вернул Галатее дыхание жизни"? Легкие - анатомично...
Пока слова складывал, время вышло - на работу пора. Продолжу попозже.
На работе прорвался к сети, Продолжу
И ещё рвз спасибо всем откликнувшимся
Про современнизмы уже писал, а чтобы узнать, что такое инверсия в литературном смысле - пришлось спросить у поэтов (слово то знакомое, но в других областях)... А если слова другие подобрать, уместна инверсия?объединённых своих магических способностей призвали они душу прекраснейшей, так правда и не поняв, откуда призвали.
Инверсия ни к чему; я так понимаю, вы хотели создать эффект "старомодного романтического языка". Но "объединенные способности" звучит современно, и инверсия тут неуместна.
В этом абзаце несколько попыток написать в стиле милицейского протокола, описания места преступления. Отсюда и "упавшие с высоты собственного роста".сверх меры, совместимой с жизнью.
А вот это уже медицинская терминология. Торчит из контекста.
А чем городская лучше, я в городской работаю, для меня это звучит современно. А муниципальная - при муниципалитете библиотека, вполне архаичное, мне кажется.в муниципальной библиотеке сохранилось грозное предостережение потомству, которое поможет горожанам пережить вторичное пришествие прекраснейшей с меньшими издержками.
"Муниципальная" нехорошо. "Городская", может быть?
В существующем варианте это как бы мораль для слушателей, нарочито нейтральная, без явного наставления.Вот так, в очередной раз, недостаток информации привел к неверным решениям.
"Недостаток информации" - деловой стиль.
Илья, они залезли в чужую епархию, попытались подражать Творцу, но сотворцами их назвать не могу, а сотворителя от слова сотворить, в смысле натворить (Что вы тут натворили/сотворили/ пашивцы?).Цитата:
Три сотворителя стояли
скорее возродителя... они же не создавали новое существо.
И ещё рвз спасибо всем откликнувшимся

- Marie Dever
- Сообщения: 1354
- Зарегистрирован: 28 апр 2006, 19:48
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
K.H.Hynta, не за что:)
Не возражаешь, я вставлю несколько замечаний?
*Про современнизмы уже писал, а чтобы узнать, что такое инверсия в литературном смысле - пришлось спросить у поэтов (слово то знакомое, но в других областях)... А если слова другие подобрать, уместна инверсия?*
А зачем тебе инверсия? Она обычно применяется для достижения особого эфеекта, или специально «под старину». Какой эффект здесь тебе нужен? Разве его можно подчеркнуть инверсией? А если под старину, то придется переисывать весь рассказ, а ему это, имхо, не нужно, он и так хорош.
*В этом абзаце несколько попыток написать в стиле милицейского протокола, описания места преступления. Отсюда и "упавшие с высоты собственного роста".*
Ну в таком случае эти попытки незаметны:) И действительно из контекста торчит. И опять – зачем тебе милицейский протокол? Что бы над милицией приколоться? Не понимаю, к чему это здесь.
*А муниципальная - при муниципалитете библиотека, вполне архаичное, мне кажется.*
Надо еще выяснить, когда это словов ввели в оборот;) Само-то оно, может, еще с 3в до. н. э., и римляне муниципиями адм-терр-е единицы звали, но не вяжется в нашем представлении это слово со стариной, не вяжется. Сразу вспоминается – книги – это муниципальное имущество, раз библиотека при муниципалитете. Таким образом, она находится на бюджетном балансе местной администрации… и т.д. Ну напиши ты хотя бы про церковную библиотеку.
*Илья, они залезли в чужую епархию, попытались подражать Творцу, но сотворцами их назвать не могу, а сотворителя от слова сотворить, в смысле натворить (Что вы тут натворили/сотворили/ пашивцы?).*
Согласен, у тебя может быть свой взгляд на происходящее в втоем рассказе, свой контекст и своя !подразумевающаяся! мораль. Но ты не сможешь этого каждому объяснить. Таким образом действительно возникает непонимание между читателем и писателем. Тут может быть два выхода. 1)Или включить пояснялку в текст. 2)Или действительно заменить сотворителя на возродителя\воскресителя или на оживителя в кавычках.
ПС.И еще.
*небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп)*
Мне кажется, то, что в скобках, вообще можно убрать:) Некроманты же, а читатели сами понимают, что им в склепе уютно.
*делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.*
Я думаю, сказать, в расцвете чего, определенно надо.
*Может написать, что сами готовились, ну отдыхали там, сил набирались, медитировали, заклинания учили?*
Да, имхо, так будет лучше.
Не возражаешь, я вставлю несколько замечаний?
*Про современнизмы уже писал, а чтобы узнать, что такое инверсия в литературном смысле - пришлось спросить у поэтов (слово то знакомое, но в других областях)... А если слова другие подобрать, уместна инверсия?*
А зачем тебе инверсия? Она обычно применяется для достижения особого эфеекта, или специально «под старину». Какой эффект здесь тебе нужен? Разве его можно подчеркнуть инверсией? А если под старину, то придется переисывать весь рассказ, а ему это, имхо, не нужно, он и так хорош.
*В этом абзаце несколько попыток написать в стиле милицейского протокола, описания места преступления. Отсюда и "упавшие с высоты собственного роста".*
Ну в таком случае эти попытки незаметны:) И действительно из контекста торчит. И опять – зачем тебе милицейский протокол? Что бы над милицией приколоться? Не понимаю, к чему это здесь.
*А муниципальная - при муниципалитете библиотека, вполне архаичное, мне кажется.*
Надо еще выяснить, когда это словов ввели в оборот;) Само-то оно, может, еще с 3в до. н. э., и римляне муниципиями адм-терр-е единицы звали, но не вяжется в нашем представлении это слово со стариной, не вяжется. Сразу вспоминается – книги – это муниципальное имущество, раз библиотека при муниципалитете. Таким образом, она находится на бюджетном балансе местной администрации… и т.д. Ну напиши ты хотя бы про церковную библиотеку.
*Илья, они залезли в чужую епархию, попытались подражать Творцу, но сотворцами их назвать не могу, а сотворителя от слова сотворить, в смысле натворить (Что вы тут натворили/сотворили/ пашивцы?).*
Согласен, у тебя может быть свой взгляд на происходящее в втоем рассказе, свой контекст и своя !подразумевающаяся! мораль. Но ты не сможешь этого каждому объяснить. Таким образом действительно возникает непонимание между читателем и писателем. Тут может быть два выхода. 1)Или включить пояснялку в текст. 2)Или действительно заменить сотворителя на возродителя\воскресителя или на оживителя в кавычках.
ПС.И еще.
*небольшого, но уютненького на вид склепа (если можно так сказать про склеп)*
Мне кажется, то, что в скобках, вообще можно убрать:) Некроманты же, а читатели сами понимают, что им в склепе уютно.
*делом по столу, решили они на практике применить вновь приобретённые знания и умения, вернув этому бренному миру Галатею Пандорини в самом расцвете.*
Я думаю, сказать, в расцвете чего, определенно надо.
*Может написать, что сами готовились, ну отдыхали там, сил набирались, медитировали, заклинания учили?*
Да, имхо, так будет лучше.
Вера, сталь и порох делают Империю великой, как она есть.