Яичница по-анонненски, или кое-что о пользе парашютов
Модератор: K.H.Hynta
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
Яичница по-анонненски, или кое-что о пользе парашютов
В древнем княжестве сидов к власти пришел злобный и жестокий узурпатор Шалдорн Кардихат;) Сепаратисты и повстанцы под предводительством наследника престола Аллемайдра Эдумерона подняли восстание, но были разбиты, вождь их погиб. Остатки повстанцев, ведомые сыном Эдумерона, Галестором Фанндироном, вынуждены были укрыться на материке Шелестур, в империи людей. Но для того, чтобы совершить еще одну попытку свергнуть узурпатора и восстановить справедливость, чародеям сидов нужен подопытный образец дракона. Это крылатое племя считается порождением самого Князя Зла Мару Возариса, именно присутствие этих тварей в армии Кардихата сыграло свою роковую роль в поражении восстания.
Раздобыть подопытных драконов очень сложно, ведь живут они на южном материке Аноннен, где Архидемон Тамелон возвел свою твердыню Харвинтир.
Но нашлись четыре храбреца. Об этом небывалом предприятии – мой рассказ.
Для начал знайте - Сшадморхи – второе название драконов.
Тетайр – заклятие для вызова огня. Часто использовалось для кремации тел павших воинов на поле битвы.
Штахтоиротрэй – так называемый Орден Искателей. Военная и политическая элита сидов – служителей Зла.
Таулламори – букв. Тёмные сиды. Рядовые служители Зла из племени сидов.
Не следует путать Странников Небесного, то есть духов, и небесных странников, то есть космические объекты.
Четверо их было – Каригеллин, Гериллодин, Хэнумерон и Ильзар Баридаллхаз, сид из Меримны, что сражался рядом с Аллемайдром в восстании кириалийцев.
Каригеллин сид из незнатного рода, был до восстания лесничим в Кириале.
Гериллодин был последним из древнего рода Шалиберн, и до воцарения Кардихата был Высоким лордом Тириллата, что ныне зовется Кенхереном. В молодости он много слушал речи Тамелона, и видел, как, якобы защищая сестру его Сариэт Аэйтанири, убил он крестьянина. С того дня сердце его отвратилось от Тамелона и речей его. Вскоре сестра Гериллодина, Сариэт, сделалась любовницей Кардихата. Гериллодин не одобрил этой связи, но сестра его не повиновалась брату, не имевшему власти над ней, а родители их умерли к тому времени. Тамелон понял, что Гериллодин уже не его душою, ибо он уже не ходил к ним и не сидел среди них, и в его отсутствии исключил сида из числа Штахтоиротрэй.
Хэнумерон принадлежал к Зелёным сидам. Но это имя дано ему Высокими лордами, а на языке Лесных он звался Агирилан.
Ильзар же рождён на Равеллате в семье рыцаря княжеского дома, бежал он от преследований Кардихата на Шелестур, жил в Меримне. Услышав же о том, что Кириала собирает силы, он вернулся на Равеллат и участвовал в восстании, покрыв себя славой, а затем вёл второй флот Дзориа, где плыли воины, к берегам Шелестура.
Ныне же все эти мужи вызвались на небывалое дело, желая не славы в веках, не награды великой, но единственно лишь послужить победе Добра и возвращению Изгнанников.
Они стояли на высоком утёсе, и перед ними шумел синими водами Великий Внутренний океан. Поднималось Солнце, к которому эти четверо ныне стояли спиной, и по пурпурному небу плыли розовые облака.
Повисла над миром тишина, только неумолкающий шёпот океана и грохот прибоя лёгким шелестом долетали сюда.
Стояли тут же Галестор с оруженосцем и святой Гридорн. Так сказал Фанндирон:
- Отсюда, с последнего утёса этой земли, вы полетите по небу над великими водами в самое сердце Мрака, где построил твердыню свою демон Зла, где чёрными тенями кружится в небе сшадморхи, внуки Возариса, где среди голых камней в глубоких пещерах откладывают они свои яйца. Крылья, что понесут вас, подобны орлиным, но не знают они усталости. Будете вы подобны могучим птицам, и внезапным гневом Странников вы падёте на головы наших врагов, так же внезапно покинув их, унося в мощных когтях нашу победу. Да пребудет с вами Небесный, и помыслы мои тоже пребудут с вами.
И произнесли нараспев все четверо заклятие крыл. Вот как звучали эти старинные созвучия:
Мэдур аннар хабен, хабен,
Мэдур аннар арас, адон.
Адул винар адари, арас.
Эрур силин терарон илхабен.
Дараэ венул мэдурион
Тири эндиэ ниниэн энуар,
Тонион эннуриор каридоллон,
Синнир эгроин, тирино эрурури.
Мэдур аннар хабен, хабен,
Мэдур аннар арас, адон.
Мэдур аннар мэдурион
Адул винар эндар арас
Эрур силин терарон илхабен.
Мэдур аннар хабен, хабен,
Мэдур аннар мэдурион,
Мэдур аннар эндар, эгол,
Мэдур аннар эннарридион.
Что значило:
Ветер несёт крылья, крылья,
Ветер несёт быстро, свистя,
Белизна облаков внизу, быстро
Летит орёл скоролётный на крыльях.
Неба лазурь бездонная
Над головой никогда не кончится,
Бездна внизу и повсюду,
Конца не найти, вечнолетящий.
Ветер несёт крылья, крылья,
Ветер несёт быстро, свистя.
Ветер несёт ветровсадника.
Бездна облаков внизу, быстро
Летит орёл скоролётный, могучий.
Ветер несёт крылья, крылья,
Ветер несёт бесконечно.
Ветер несёт, внизу простор,
Ветер несёт властелина воздуха.
И возникли у заклинателей за спинами сильные орлиные крылья, и взмахнули они ими, отрываясь от земли. Подобные могучим птицам, взлетели сиды над рассветным миром, и вскоре затерялись в синеве светлеющего неба.
Холодный ветер играл их длинными волосами и свистел в ушах. Чародейные крылья стали словно бы неотъемлемой частью их тел и подчинялись воле их совершенно, подобно рукам и ногам.
Воскликнул Каригеллин:
- О счастье свободы! Я прокляну тот миг, когда придётся мне расстаться с крыльями!
- Воистину! – ответствовал ему Баридаллхаз. – Впереди нас ждёт Тьма, но мы встретим её не дрогнув, а ныне насладимся быстротой полёта и глубиною бескрайнего неба!
Они то ныряли вниз, несясь над водами океанскими, опуская в них руки и смеясь, если высоким валам случалось окатить их с ног до головы, то взмывали над облаками, любуясь белыми стадами небесных овец. Встречались им птицы, и сиды обгоняли их в стремительном полёте без труда.
Вскоре небо стало синеть, и очи звёзд, открывшись, узрели крылатых сидов. Внизу показалось чёрное пятно, неподвижное, не отражающее звёздного света.
Сказал Ильзар:
- Это один из островов Тейтубалларийских. Спустимся же туда, и проведём на нём ночь.
И спустились сиды на твердь земную посреди густого леса. Крылья исчезли. Молвил Хэнумерон:
- Мы должны быть осторожны, ибо кто знает – не простёр ли Кардихат руку свою и над Архипелагом. Здесь могут оказаться Таулламори и Люди Тьмы.
Отвечал ему Каригеллин:
- Прав ты, друг Хэнумерон. Да станут двое из нас на страже, охраняя сон оставшихся двух.
Когда орлиные крылья появлялись за спиною, то уподоблялся носитель их птице небесной, и не чувствовал холода высоты, и ветер, несущийся навстречу, не вредил глазам его.
Но крылья исчезли, и холод ночной заставил содрогнуться четверых воинов. Но костёр они опасались разводить, а, вкусив пищи из своих запасов, завернулись в меховые плащи, и двое из них уснули.
Первыми сторожили в ту ночь Каригеллин и Ильзар. Когда подошла середина ночи, сменили их Гериллодин и Хэнумерон.
Вот что случилось на рассвете.
Хэнумерон услышал шорох чьих-то шагов, приближающихся к ним из глубины леса. Он подал знак Гериллодину, чей слух был хуже, чем у Лесного, и тот разбудил спящих друзей. Быстро сложили они вещи в мешки, и начали шёпотом читать заклинание крыл. Но шаги приближались, и теперь их услышали все четверо.
Вступил на поляну сид в чёрных одеяниях Таулламори. Глаза его были пусты и безжизненны. А крылья в тот миг возникли за плечами Светлых, но пока они не взлетали, ожидая, что будет. Они видели, что Тёмный один, и надеялись выведать у него вести о том, что случилось в империи Кардихата.
Пришелец же смотрел без выражения на крылатых сидов, а потом молвил бесцветным голосом:
- О вы, Светлые, как осмелились вы явиться сюда, во владения Тьмы?
Отвечал ему Каригеллин:
- Тебе ли, Тёмный, ныне задавать вопросы? Ты один, а нас четверо.
Тут расхохотался пришелец:
- Один я, говоришь? Нас четверо, и имена наши чтятся среди воинов Зла! Хафаил, Гол, Девианнон, Эвеша – наши имена.
И прыгнул Тёмный вперёд, прямо на Каригеллина, подобный чёрной молнии, и четверо бесов смотрели его глазами. Даже единожды не успели ударить сердца Светлых, а Тёмный сбил с ног Каригеллина, разодрал руками его грудь, и вырвал трепещущее сердце лесничего Кириалы. Так устрашились сиды, что в следующий миг взлетели над лесом, а бесы на время обезумели и руками Тёмного рвали плоть поверженного кириалийца.
Воскликнул Ильзар:
- Что же мы делаем? Нужно уничтожить эту тварь, ведь она убила нашего брата, да и весть о нас получит через неё Кардихат!
И спустились ниже крылатые воины, кружа над кронами дерев. Бесы уже успокоились, и Тёмный теперь неподвижно стоял на траве, забрызганной кровью, сам обагрённый с ног до головы, молча глядя сквозь зелёные ветви на парящих над ними сидов. Столь ужасными было это зрелище, что сиды отвели глаза, только Хэнумерон вынул свой короткий лук и натянул тетиву. Просвистела стрела, и полёт её завершился в сердце Таулламори. Умерло это тело, и раскинул Тёмный руки, медленно падая на спину. Но не успел он упасть, как облеклись бесы телами, и разорвали не нужное более тело. Стали четверо воинов Зла крылатыми пауками. Челюсти их походили на челюсти волков, а крылья их уподобились крыльям летучих мышей. Взлетели они стаей стервятников, и один только раз ещё успел выстрелить Хэнумерон. Стрела его пронзила насквозь мерзкое тело Девианнона, и понёсся он, кувыркаясь, к земле. Плоть его уже пожирало синее пламя смерти.
В следующий миг схватились в полёте крылатые сиды и крылатые бесы. Бился Гериллодин с Хафаилом, Ильзар сражался с Голом, Хэнумерон же сражался с Эвешей. Били сиды бесов по мордам и пастям своими могучими крыльями, не подпуская их близко, кололи и рубили острыми мечами. Но Хэнумерону приходилось хуже всех. Налетел на Лесного смрадный Эвеша, сид же, поражая Девианнона, замешкался обнажить оружие. Выпустил лук герой, и, прежде чем успел он выхватить меч, нанёс ему бес множество рваных ран своими ядовитыми когтями, и ныне кровь его пятнала зелёные листья дерев. Слабел Хэнумерон, и получал всё новые и новые раны. Подумал он: «Убьёт меня бес, и бросится на кого-нибудь из моих друзей! Да поможет мне Небесный!»
И, сложив крылья, ринулся прямо на Эвешу, вогнав свой острый меч точно в фасетчатый глаз исчадия Зла. Обхватил сида Эвеша четырьмя лапами, увлекая за собой к земле, а оставшимися четырьмя в агонии жестоко изранил тело Хэнумерона. Упали они со столоктёвой высоты, но сид не разбился, ибо под ним оказалась смердящая туша Эвеши. Огонь, пожирающий тело умирающего беса, опалил одежду и кожу Хэнумерона Отважного, и ныне лежал он, истекая кровью, посреди мерзкого чёрного пятна, где скончался поверженный им Эвеша.
Тем временем Ильзар изловчился и отрубил крыло у желтоглазого Гола, и, когда тот стал падать, настиг его в полёте у самых вершин дерев, и разрубил беса ещё на две части. После этого взмыл он вверх и одновременно с Гериллодином поразил злобно-неистового Хафаила.
И спустились сиды, и приблизились к израненному Хэнумерону. Он смотрел на друзей со светлой улыбкой.
- Что же, - сказал Лесной, - четыре чудовища ушли из Авалдона.
- Но какой ценой, бедный мой друг, - со стоном прошептал Ильзар, положив руку на лоб Хэнумерона. Они ничем не могли помочь ему, ибо всей чародейной мощи их не хватило бы избыть яд бесовской из крови брата и затянуть бесчисленные раны его.
Дрожь сотрясла тело Хэнумерона. Но через миг он затих.
- Боли нет… - прошептал он чуть слышно. И продолжил, устремив взор в безоблачную синеву неба:
- Се, вижу я Авалдон. Сияющая Тропа у меня под ногами, а мимо проносятся Солнца и небесные странники. О, всё воинство неба встречает меня в безупречном танце! Вот вижу я стену нашей вселенной. Она не преграда уже для меня. Это тропа пролегла между мирами…
Мириады миров, сияя немыслимым многоцветием, проносятся мимо меня. Я вижу всю Энуталь, что пеной высится посреди Озера времени. Странники в сияющих одеяниях приветствуют меня. Вот вижу я Йолана Светлого, вот Медувиларий Гонитель Мрака, вот Абадиил Песнопевец, здесь же и Кермидоний Ужас Драконов. И тьмы тем Странников приветствуют меня громкими славословиями. Вот вижу я берег времени. Я выхожу на сияющий песок. Вокруг сияние и океаны света. Я лечу. О, счастье свободы! Позади Озеро времени и Многоцветная Энуталь. Но вижу два воинства. Одно чёрное, темнее мрака, и на лицах их следы тлена. Они молча смотрят сквозь меня.
А вот светлые рати в белейших одеждах, и место моё – среди них. Вот и Каригеллин распахнул мне навстречу объятья. Вот мать моя и отец мой. А вот и Эривейни, любимая! Они снова со мной.
А над нами сияющий трон из ярчайшего пламени, и Тот, Кто восседает на нём, превыше всякого разумения.
Глаза Его сверкают мириадами Солнц, и легионы Крылатых вокруг Него поют неустанно хвалу. И Он глядит на меня! Улыбка Его тепла, как сама любовь…
И воцарилась в зелёном лесу тишина. Молча сиды взирали на безмятежное лицо Хэнумерона. Молвил Ильзар:
- До встречи, Агирилан…
Спросил Гериллодин:
- Вещали ли прежде отходящие о картинах внешнего мира?
Ответил Ильзар:
- Никогда. Это знак нам свыше, чтобы ободрить нас и укрепить нашу веру. Помоги мне перенести Агирилана.
И положили они тело его рядом с растерзанным Каригеллином. Встал над покойными Гериллодин, и, протянув руку, молвил:
- Тетайр!
***
И вот – летят они вновь вдвоём над Тейтубалларийским Архипелагом. Громады островов проносятся внизу. Поднялись они выше, над облаками, ибо теперь острова эти были застроены мрачными замками с высокими башнями, на шпилях которых реяли знамена Таулламори.
Вот и Драконье море пронеслось под ними, и Иллимворские острова. Впереди раскинулся от горизонта до горизонта серый остроскальный Аноннен. И спустились сиды на суровый берег, усыпанный галькой, покрытый высокими остроконечными утёсами. Колючие кустарники переплетались меж собой, словно рыболовные сети, и чахлые деревца были искривлены, точно в непреходящей агонии.
Сиды бегом пересекли безжизненный пляж, и скрылись в тени черного утёса, изорвав одежду о шипы кустарников.
Сказал Ильзар:
- Вот ты какая, обитель Зла, логово драконов! Мы должны быть осторожны, ибо здесь сшадморхи кружатся в танце над высокими пиками, и взоры их не упускают ни малейшего движения на земле. Вон там – на западе, Драконьи горы. Нам надлежит пробираться туда, к потаённым пещерам.
- Так вперёд же, - отвечал Гериллодин. – Небесный с нами.
Вознесли оба воина молитвы Всеотцу и побежали вперёд, среди кустарников и голых скал, хоронясь в сумрачных тенях, ежесекундно взирая на небо.
Когда спустились сиды на Серый берег, стоял вечер, а ныне спустилась ночь. Ильзар и Гериллодин вынуждены были остановиться. Стерегли они по очереди сон друг друга, и, едва рассвело, двинулись дальше. С утра собрались тучи, стало почти так же темно, как и ночью. Пару раз видели воины в небе чёрные точки – то были драконы. В такие минуты замирали лазутчики неподвижно среди скал, остерегаясь даже дышать. Но драконы не заметили их.
Местность поднималась вверх и стала уже склоном гор. Далеко на севере вздымалась словно бы огромная чернейшая туча. То был Харвинтир, чьи железные шпили вздымались среди скал почти на тысячу локтей. Это была не крепость даже, но целый город, мрачный, неприступный. Он был наполнен воинами и драконами. Плавильни его, печи, кузницы работали, гремя, день и ночь, так что дым их завесой клубился над стенами Харвинтира.
В Драконьих горах было много железа, золота и драгоценных камней, и шахты Недосягаемого Укрытия глубиной могли соперничать с шахтами цвергов. На прибрежной равнине к северу от Харвинтира добывали чёрное земляное масло – кровь Авалдона.
Вот увидели сиды – лазутчики в скальной стене широкий чёрный зев – то была пещера с острыми, рваными краями входа.
Сказал Гериллодин:
- Должно быть, это вход в логово дракона. Пойдём же туда.
И приблизились сиды к отверстию, и вошли туда. В пещере было темно и жарко, и пахло там падалью и испражнениями дракона.
- Тут пусто, - молвил Ильзар, - ибо иначе мы услышали бы дыхание и биение сердца дракона. Зажжём же огонь.
И высекли лазутчики пламя, и зажгли факел. Шли они узким и длинным ходом, пока не очутились в просторной пещере. Свет факела не достигал ни потолка её, ни стен.
Посредине пещеры возвышалось огромное гнездо, сложенное из камней, а в нём лежал десять яиц. Чёрные, блеском они походили на шлифованный обсидиан. Круглые, диаметром они были в две третьих локтя. Взошли сиды в это гнездо, и взяли каждый по два яйца, спрятав их в кожаные, выложенные изнутри мехом, сумы, а остальные разбили.
Тут услышали они грохот, шум дыхания, скрежет чешуйчатого брюха о камни.
- Это дракон возвращается! – воскликнул Гериллодин. – Он учуял наш запах и знает, что мы здесь!
И хотел погасить факел, но остановил его Ильзар, говоря:
- Не делай этого! Во тьме он видит лучше нас. Луки, луки!
И замерли они по обе стороны от входа, нацелив тугие луки во тьму, в ожидании отродья Возариса.
Это был не дракон, но драконица, и звалась она Гарулакс. В этот день летала она с мужем своим Эвадром на охоту, и случилось ей вернуться в пещеру раньше мужа. Запах чужаков она учуяла сразу, и ныне, пылая гневом, ползла по узкому коридору, желая испепелить незваных пришельцев. Даже Таулламори избегали входить в драконьи пещеры.
Приближалась она, глухо рыча, и из ноздрей её вырывались клубы едкого дыма. И показалась голова её из отверстия входа. Разом пустили сиды стрелы, и вошли они целиком в глазницы Гарулакс. Умерла она мгновенно, только потоки горячей крови окатили Ильзара и Гериллодина с головы до ног.
- Небесный с нами! – воскликнул Ильзар, и, взойдя по голове драконицы, пригнувшись, проползли сиды по её хребту, ибо закрыла она своим телом весь проход. Спустились они по хвосту, и, творя на бегу заклятие крыл, выбежали из пещеры на склон горы. А в небе кружились чёрные тени. Создали сиды крылья и быстрее ветра понеслись на северо-восток.
Увидел зоркими глазами дракон Эвадр, что покинули его пещеру чужаки, и на лицах их и одежде – чёрная драконья кровь, и что у каждого на поясе по две тяжёлые сумы, и спустился к пещере. Заглянув в неё, почуял запах смерти и реку крови. Громко взревел он, придя в неистовство, и полетели вслед он и другие драконы чудовищной стаей за убийцами жены Эвадра и похитителями его детей.
Но были тяжелы Внуки Возариса, и не могли догнать легкокрылых сидов. Гнались они за ними до поздней ночи, но только языки пламени их доставали до беглецов, те же увёртывались от огня.
В каждом драконе живёт страх перед морем и голубым океанским простором. Миновала погоня Иллимворские острова, Драконье море, и к ночи достигли южных островов Тейтубаллата.
На сушу спустилась стая драконов. Сказали они Эвадру:
- Вот, море вокруг нас, и тяготят нас океанские просторы. Мы устали. Ни один дракон прежде не залетал так далеко от родных пещер. Нам придётся провести здесь всю ночь, чтобы восстановить наши силы. Их же чародейные крылья никогда не устанут, могут они нестись так хоть год, хоть сто лет. Не пора ли прекратить погоню?
Рявкнул в гневе Эвадр, изрыгая пламя из клыкастой пасти:
- Склизлые черви! Вам бы ползать в грязи, а не парить в поднебесье! Возвращайтесь, а я не прекращу погони!
И тяжело взлетел, крыльями взметнув целую бурю. Летели сиды и дракон за ними всю ночь, и вот – настало утро, и впереди показался туманный берег Шелестура.
Дракон же был истощён, и даже уже не рычал. Только белый дымок едва курился из пасти его. Вот взглянул он вперёд, на недосягаемые точки летящих сидов, и на близкий берег Шелестура, и понял, что не сможет уже долететь до земли, и месть его не свершится. Зашипел он в великом гневе, и налились глаза его чёрной кровью. Из последних сил он сделал мощный рывок, так что лопнули его связки и сухожилья, и, разрывая лёгкие, выдохнул жаркий сноп огня. Опалил этот огонь крылья Ильзара и Гериллодина, но Ильзар был ближе, и загорелась на нём одежда. Не смог он уже держаться в воздухе, и пылающей стрелой понёсся в воды океана. Высокий фонтан воды взметнулся на месте падения чёрного дракона, и в белой пене кипящей воды никто не смог бы разглядеть ничтожного всплеска, оставленного погрузившимся в пучину телом Ильзара Баридаллхаза.
Гериллодин же летел из последних сил, крылья его тлели, а ветер раздувал огонь. Вот приблизился он к утёсу, откуда начал свой путь, и низвергся на траву с высоты в десять локтей. Крылья слегка замедлили его падение, а потом осыпались сизым пеплом. Лежал сид на лице своём, беззвучно рыдая. Подбежали к нему Галестор с оруженосцем Вильтароном и Гридорном ахт-Нардолм, ибо ждали они возвращения посланцев на утёсе все эти дни. Подняли они Гериллодина с земли. Он отстегнул от пояса и вручил им свои сумы. Открыли они сумы, и вот – одно яйцо разбилось при падении, а уцелело всего лишь одно.
Раздобыть подопытных драконов очень сложно, ведь живут они на южном материке Аноннен, где Архидемон Тамелон возвел свою твердыню Харвинтир.
Но нашлись четыре храбреца. Об этом небывалом предприятии – мой рассказ.
Для начал знайте - Сшадморхи – второе название драконов.
Тетайр – заклятие для вызова огня. Часто использовалось для кремации тел павших воинов на поле битвы.
Штахтоиротрэй – так называемый Орден Искателей. Военная и политическая элита сидов – служителей Зла.
Таулламори – букв. Тёмные сиды. Рядовые служители Зла из племени сидов.
Не следует путать Странников Небесного, то есть духов, и небесных странников, то есть космические объекты.
Четверо их было – Каригеллин, Гериллодин, Хэнумерон и Ильзар Баридаллхаз, сид из Меримны, что сражался рядом с Аллемайдром в восстании кириалийцев.
Каригеллин сид из незнатного рода, был до восстания лесничим в Кириале.
Гериллодин был последним из древнего рода Шалиберн, и до воцарения Кардихата был Высоким лордом Тириллата, что ныне зовется Кенхереном. В молодости он много слушал речи Тамелона, и видел, как, якобы защищая сестру его Сариэт Аэйтанири, убил он крестьянина. С того дня сердце его отвратилось от Тамелона и речей его. Вскоре сестра Гериллодина, Сариэт, сделалась любовницей Кардихата. Гериллодин не одобрил этой связи, но сестра его не повиновалась брату, не имевшему власти над ней, а родители их умерли к тому времени. Тамелон понял, что Гериллодин уже не его душою, ибо он уже не ходил к ним и не сидел среди них, и в его отсутствии исключил сида из числа Штахтоиротрэй.
Хэнумерон принадлежал к Зелёным сидам. Но это имя дано ему Высокими лордами, а на языке Лесных он звался Агирилан.
Ильзар же рождён на Равеллате в семье рыцаря княжеского дома, бежал он от преследований Кардихата на Шелестур, жил в Меримне. Услышав же о том, что Кириала собирает силы, он вернулся на Равеллат и участвовал в восстании, покрыв себя славой, а затем вёл второй флот Дзориа, где плыли воины, к берегам Шелестура.
Ныне же все эти мужи вызвались на небывалое дело, желая не славы в веках, не награды великой, но единственно лишь послужить победе Добра и возвращению Изгнанников.
Они стояли на высоком утёсе, и перед ними шумел синими водами Великий Внутренний океан. Поднималось Солнце, к которому эти четверо ныне стояли спиной, и по пурпурному небу плыли розовые облака.
Повисла над миром тишина, только неумолкающий шёпот океана и грохот прибоя лёгким шелестом долетали сюда.
Стояли тут же Галестор с оруженосцем и святой Гридорн. Так сказал Фанндирон:
- Отсюда, с последнего утёса этой земли, вы полетите по небу над великими водами в самое сердце Мрака, где построил твердыню свою демон Зла, где чёрными тенями кружится в небе сшадморхи, внуки Возариса, где среди голых камней в глубоких пещерах откладывают они свои яйца. Крылья, что понесут вас, подобны орлиным, но не знают они усталости. Будете вы подобны могучим птицам, и внезапным гневом Странников вы падёте на головы наших врагов, так же внезапно покинув их, унося в мощных когтях нашу победу. Да пребудет с вами Небесный, и помыслы мои тоже пребудут с вами.
И произнесли нараспев все четверо заклятие крыл. Вот как звучали эти старинные созвучия:
Мэдур аннар хабен, хабен,
Мэдур аннар арас, адон.
Адул винар адари, арас.
Эрур силин терарон илхабен.
Дараэ венул мэдурион
Тири эндиэ ниниэн энуар,
Тонион эннуриор каридоллон,
Синнир эгроин, тирино эрурури.
Мэдур аннар хабен, хабен,
Мэдур аннар арас, адон.
Мэдур аннар мэдурион
Адул винар эндар арас
Эрур силин терарон илхабен.
Мэдур аннар хабен, хабен,
Мэдур аннар мэдурион,
Мэдур аннар эндар, эгол,
Мэдур аннар эннарридион.
Что значило:
Ветер несёт крылья, крылья,
Ветер несёт быстро, свистя,
Белизна облаков внизу, быстро
Летит орёл скоролётный на крыльях.
Неба лазурь бездонная
Над головой никогда не кончится,
Бездна внизу и повсюду,
Конца не найти, вечнолетящий.
Ветер несёт крылья, крылья,
Ветер несёт быстро, свистя.
Ветер несёт ветровсадника.
Бездна облаков внизу, быстро
Летит орёл скоролётный, могучий.
Ветер несёт крылья, крылья,
Ветер несёт бесконечно.
Ветер несёт, внизу простор,
Ветер несёт властелина воздуха.
И возникли у заклинателей за спинами сильные орлиные крылья, и взмахнули они ими, отрываясь от земли. Подобные могучим птицам, взлетели сиды над рассветным миром, и вскоре затерялись в синеве светлеющего неба.
Холодный ветер играл их длинными волосами и свистел в ушах. Чародейные крылья стали словно бы неотъемлемой частью их тел и подчинялись воле их совершенно, подобно рукам и ногам.
Воскликнул Каригеллин:
- О счастье свободы! Я прокляну тот миг, когда придётся мне расстаться с крыльями!
- Воистину! – ответствовал ему Баридаллхаз. – Впереди нас ждёт Тьма, но мы встретим её не дрогнув, а ныне насладимся быстротой полёта и глубиною бескрайнего неба!
Они то ныряли вниз, несясь над водами океанскими, опуская в них руки и смеясь, если высоким валам случалось окатить их с ног до головы, то взмывали над облаками, любуясь белыми стадами небесных овец. Встречались им птицы, и сиды обгоняли их в стремительном полёте без труда.
Вскоре небо стало синеть, и очи звёзд, открывшись, узрели крылатых сидов. Внизу показалось чёрное пятно, неподвижное, не отражающее звёздного света.
Сказал Ильзар:
- Это один из островов Тейтубалларийских. Спустимся же туда, и проведём на нём ночь.
И спустились сиды на твердь земную посреди густого леса. Крылья исчезли. Молвил Хэнумерон:
- Мы должны быть осторожны, ибо кто знает – не простёр ли Кардихат руку свою и над Архипелагом. Здесь могут оказаться Таулламори и Люди Тьмы.
Отвечал ему Каригеллин:
- Прав ты, друг Хэнумерон. Да станут двое из нас на страже, охраняя сон оставшихся двух.
Когда орлиные крылья появлялись за спиною, то уподоблялся носитель их птице небесной, и не чувствовал холода высоты, и ветер, несущийся навстречу, не вредил глазам его.
Но крылья исчезли, и холод ночной заставил содрогнуться четверых воинов. Но костёр они опасались разводить, а, вкусив пищи из своих запасов, завернулись в меховые плащи, и двое из них уснули.
Первыми сторожили в ту ночь Каригеллин и Ильзар. Когда подошла середина ночи, сменили их Гериллодин и Хэнумерон.
Вот что случилось на рассвете.
Хэнумерон услышал шорох чьих-то шагов, приближающихся к ним из глубины леса. Он подал знак Гериллодину, чей слух был хуже, чем у Лесного, и тот разбудил спящих друзей. Быстро сложили они вещи в мешки, и начали шёпотом читать заклинание крыл. Но шаги приближались, и теперь их услышали все четверо.
Вступил на поляну сид в чёрных одеяниях Таулламори. Глаза его были пусты и безжизненны. А крылья в тот миг возникли за плечами Светлых, но пока они не взлетали, ожидая, что будет. Они видели, что Тёмный один, и надеялись выведать у него вести о том, что случилось в империи Кардихата.
Пришелец же смотрел без выражения на крылатых сидов, а потом молвил бесцветным голосом:
- О вы, Светлые, как осмелились вы явиться сюда, во владения Тьмы?
Отвечал ему Каригеллин:
- Тебе ли, Тёмный, ныне задавать вопросы? Ты один, а нас четверо.
Тут расхохотался пришелец:
- Один я, говоришь? Нас четверо, и имена наши чтятся среди воинов Зла! Хафаил, Гол, Девианнон, Эвеша – наши имена.
И прыгнул Тёмный вперёд, прямо на Каригеллина, подобный чёрной молнии, и четверо бесов смотрели его глазами. Даже единожды не успели ударить сердца Светлых, а Тёмный сбил с ног Каригеллина, разодрал руками его грудь, и вырвал трепещущее сердце лесничего Кириалы. Так устрашились сиды, что в следующий миг взлетели над лесом, а бесы на время обезумели и руками Тёмного рвали плоть поверженного кириалийца.
Воскликнул Ильзар:
- Что же мы делаем? Нужно уничтожить эту тварь, ведь она убила нашего брата, да и весть о нас получит через неё Кардихат!
И спустились ниже крылатые воины, кружа над кронами дерев. Бесы уже успокоились, и Тёмный теперь неподвижно стоял на траве, забрызганной кровью, сам обагрённый с ног до головы, молча глядя сквозь зелёные ветви на парящих над ними сидов. Столь ужасными было это зрелище, что сиды отвели глаза, только Хэнумерон вынул свой короткий лук и натянул тетиву. Просвистела стрела, и полёт её завершился в сердце Таулламори. Умерло это тело, и раскинул Тёмный руки, медленно падая на спину. Но не успел он упасть, как облеклись бесы телами, и разорвали не нужное более тело. Стали четверо воинов Зла крылатыми пауками. Челюсти их походили на челюсти волков, а крылья их уподобились крыльям летучих мышей. Взлетели они стаей стервятников, и один только раз ещё успел выстрелить Хэнумерон. Стрела его пронзила насквозь мерзкое тело Девианнона, и понёсся он, кувыркаясь, к земле. Плоть его уже пожирало синее пламя смерти.
В следующий миг схватились в полёте крылатые сиды и крылатые бесы. Бился Гериллодин с Хафаилом, Ильзар сражался с Голом, Хэнумерон же сражался с Эвешей. Били сиды бесов по мордам и пастям своими могучими крыльями, не подпуская их близко, кололи и рубили острыми мечами. Но Хэнумерону приходилось хуже всех. Налетел на Лесного смрадный Эвеша, сид же, поражая Девианнона, замешкался обнажить оружие. Выпустил лук герой, и, прежде чем успел он выхватить меч, нанёс ему бес множество рваных ран своими ядовитыми когтями, и ныне кровь его пятнала зелёные листья дерев. Слабел Хэнумерон, и получал всё новые и новые раны. Подумал он: «Убьёт меня бес, и бросится на кого-нибудь из моих друзей! Да поможет мне Небесный!»
И, сложив крылья, ринулся прямо на Эвешу, вогнав свой острый меч точно в фасетчатый глаз исчадия Зла. Обхватил сида Эвеша четырьмя лапами, увлекая за собой к земле, а оставшимися четырьмя в агонии жестоко изранил тело Хэнумерона. Упали они со столоктёвой высоты, но сид не разбился, ибо под ним оказалась смердящая туша Эвеши. Огонь, пожирающий тело умирающего беса, опалил одежду и кожу Хэнумерона Отважного, и ныне лежал он, истекая кровью, посреди мерзкого чёрного пятна, где скончался поверженный им Эвеша.
Тем временем Ильзар изловчился и отрубил крыло у желтоглазого Гола, и, когда тот стал падать, настиг его в полёте у самых вершин дерев, и разрубил беса ещё на две части. После этого взмыл он вверх и одновременно с Гериллодином поразил злобно-неистового Хафаила.
И спустились сиды, и приблизились к израненному Хэнумерону. Он смотрел на друзей со светлой улыбкой.
- Что же, - сказал Лесной, - четыре чудовища ушли из Авалдона.
- Но какой ценой, бедный мой друг, - со стоном прошептал Ильзар, положив руку на лоб Хэнумерона. Они ничем не могли помочь ему, ибо всей чародейной мощи их не хватило бы избыть яд бесовской из крови брата и затянуть бесчисленные раны его.
Дрожь сотрясла тело Хэнумерона. Но через миг он затих.
- Боли нет… - прошептал он чуть слышно. И продолжил, устремив взор в безоблачную синеву неба:
- Се, вижу я Авалдон. Сияющая Тропа у меня под ногами, а мимо проносятся Солнца и небесные странники. О, всё воинство неба встречает меня в безупречном танце! Вот вижу я стену нашей вселенной. Она не преграда уже для меня. Это тропа пролегла между мирами…
Мириады миров, сияя немыслимым многоцветием, проносятся мимо меня. Я вижу всю Энуталь, что пеной высится посреди Озера времени. Странники в сияющих одеяниях приветствуют меня. Вот вижу я Йолана Светлого, вот Медувиларий Гонитель Мрака, вот Абадиил Песнопевец, здесь же и Кермидоний Ужас Драконов. И тьмы тем Странников приветствуют меня громкими славословиями. Вот вижу я берег времени. Я выхожу на сияющий песок. Вокруг сияние и океаны света. Я лечу. О, счастье свободы! Позади Озеро времени и Многоцветная Энуталь. Но вижу два воинства. Одно чёрное, темнее мрака, и на лицах их следы тлена. Они молча смотрят сквозь меня.
А вот светлые рати в белейших одеждах, и место моё – среди них. Вот и Каригеллин распахнул мне навстречу объятья. Вот мать моя и отец мой. А вот и Эривейни, любимая! Они снова со мной.
А над нами сияющий трон из ярчайшего пламени, и Тот, Кто восседает на нём, превыше всякого разумения.
Глаза Его сверкают мириадами Солнц, и легионы Крылатых вокруг Него поют неустанно хвалу. И Он глядит на меня! Улыбка Его тепла, как сама любовь…
И воцарилась в зелёном лесу тишина. Молча сиды взирали на безмятежное лицо Хэнумерона. Молвил Ильзар:
- До встречи, Агирилан…
Спросил Гериллодин:
- Вещали ли прежде отходящие о картинах внешнего мира?
Ответил Ильзар:
- Никогда. Это знак нам свыше, чтобы ободрить нас и укрепить нашу веру. Помоги мне перенести Агирилана.
И положили они тело его рядом с растерзанным Каригеллином. Встал над покойными Гериллодин, и, протянув руку, молвил:
- Тетайр!
***
И вот – летят они вновь вдвоём над Тейтубалларийским Архипелагом. Громады островов проносятся внизу. Поднялись они выше, над облаками, ибо теперь острова эти были застроены мрачными замками с высокими башнями, на шпилях которых реяли знамена Таулламори.
Вот и Драконье море пронеслось под ними, и Иллимворские острова. Впереди раскинулся от горизонта до горизонта серый остроскальный Аноннен. И спустились сиды на суровый берег, усыпанный галькой, покрытый высокими остроконечными утёсами. Колючие кустарники переплетались меж собой, словно рыболовные сети, и чахлые деревца были искривлены, точно в непреходящей агонии.
Сиды бегом пересекли безжизненный пляж, и скрылись в тени черного утёса, изорвав одежду о шипы кустарников.
Сказал Ильзар:
- Вот ты какая, обитель Зла, логово драконов! Мы должны быть осторожны, ибо здесь сшадморхи кружатся в танце над высокими пиками, и взоры их не упускают ни малейшего движения на земле. Вон там – на западе, Драконьи горы. Нам надлежит пробираться туда, к потаённым пещерам.
- Так вперёд же, - отвечал Гериллодин. – Небесный с нами.
Вознесли оба воина молитвы Всеотцу и побежали вперёд, среди кустарников и голых скал, хоронясь в сумрачных тенях, ежесекундно взирая на небо.
Когда спустились сиды на Серый берег, стоял вечер, а ныне спустилась ночь. Ильзар и Гериллодин вынуждены были остановиться. Стерегли они по очереди сон друг друга, и, едва рассвело, двинулись дальше. С утра собрались тучи, стало почти так же темно, как и ночью. Пару раз видели воины в небе чёрные точки – то были драконы. В такие минуты замирали лазутчики неподвижно среди скал, остерегаясь даже дышать. Но драконы не заметили их.
Местность поднималась вверх и стала уже склоном гор. Далеко на севере вздымалась словно бы огромная чернейшая туча. То был Харвинтир, чьи железные шпили вздымались среди скал почти на тысячу локтей. Это была не крепость даже, но целый город, мрачный, неприступный. Он был наполнен воинами и драконами. Плавильни его, печи, кузницы работали, гремя, день и ночь, так что дым их завесой клубился над стенами Харвинтира.
В Драконьих горах было много железа, золота и драгоценных камней, и шахты Недосягаемого Укрытия глубиной могли соперничать с шахтами цвергов. На прибрежной равнине к северу от Харвинтира добывали чёрное земляное масло – кровь Авалдона.
Вот увидели сиды – лазутчики в скальной стене широкий чёрный зев – то была пещера с острыми, рваными краями входа.
Сказал Гериллодин:
- Должно быть, это вход в логово дракона. Пойдём же туда.
И приблизились сиды к отверстию, и вошли туда. В пещере было темно и жарко, и пахло там падалью и испражнениями дракона.
- Тут пусто, - молвил Ильзар, - ибо иначе мы услышали бы дыхание и биение сердца дракона. Зажжём же огонь.
И высекли лазутчики пламя, и зажгли факел. Шли они узким и длинным ходом, пока не очутились в просторной пещере. Свет факела не достигал ни потолка её, ни стен.
Посредине пещеры возвышалось огромное гнездо, сложенное из камней, а в нём лежал десять яиц. Чёрные, блеском они походили на шлифованный обсидиан. Круглые, диаметром они были в две третьих локтя. Взошли сиды в это гнездо, и взяли каждый по два яйца, спрятав их в кожаные, выложенные изнутри мехом, сумы, а остальные разбили.
Тут услышали они грохот, шум дыхания, скрежет чешуйчатого брюха о камни.
- Это дракон возвращается! – воскликнул Гериллодин. – Он учуял наш запах и знает, что мы здесь!
И хотел погасить факел, но остановил его Ильзар, говоря:
- Не делай этого! Во тьме он видит лучше нас. Луки, луки!
И замерли они по обе стороны от входа, нацелив тугие луки во тьму, в ожидании отродья Возариса.
Это был не дракон, но драконица, и звалась она Гарулакс. В этот день летала она с мужем своим Эвадром на охоту, и случилось ей вернуться в пещеру раньше мужа. Запах чужаков она учуяла сразу, и ныне, пылая гневом, ползла по узкому коридору, желая испепелить незваных пришельцев. Даже Таулламори избегали входить в драконьи пещеры.
Приближалась она, глухо рыча, и из ноздрей её вырывались клубы едкого дыма. И показалась голова её из отверстия входа. Разом пустили сиды стрелы, и вошли они целиком в глазницы Гарулакс. Умерла она мгновенно, только потоки горячей крови окатили Ильзара и Гериллодина с головы до ног.
- Небесный с нами! – воскликнул Ильзар, и, взойдя по голове драконицы, пригнувшись, проползли сиды по её хребту, ибо закрыла она своим телом весь проход. Спустились они по хвосту, и, творя на бегу заклятие крыл, выбежали из пещеры на склон горы. А в небе кружились чёрные тени. Создали сиды крылья и быстрее ветра понеслись на северо-восток.
Увидел зоркими глазами дракон Эвадр, что покинули его пещеру чужаки, и на лицах их и одежде – чёрная драконья кровь, и что у каждого на поясе по две тяжёлые сумы, и спустился к пещере. Заглянув в неё, почуял запах смерти и реку крови. Громко взревел он, придя в неистовство, и полетели вслед он и другие драконы чудовищной стаей за убийцами жены Эвадра и похитителями его детей.
Но были тяжелы Внуки Возариса, и не могли догнать легкокрылых сидов. Гнались они за ними до поздней ночи, но только языки пламени их доставали до беглецов, те же увёртывались от огня.
В каждом драконе живёт страх перед морем и голубым океанским простором. Миновала погоня Иллимворские острова, Драконье море, и к ночи достигли южных островов Тейтубаллата.
На сушу спустилась стая драконов. Сказали они Эвадру:
- Вот, море вокруг нас, и тяготят нас океанские просторы. Мы устали. Ни один дракон прежде не залетал так далеко от родных пещер. Нам придётся провести здесь всю ночь, чтобы восстановить наши силы. Их же чародейные крылья никогда не устанут, могут они нестись так хоть год, хоть сто лет. Не пора ли прекратить погоню?
Рявкнул в гневе Эвадр, изрыгая пламя из клыкастой пасти:
- Склизлые черви! Вам бы ползать в грязи, а не парить в поднебесье! Возвращайтесь, а я не прекращу погони!
И тяжело взлетел, крыльями взметнув целую бурю. Летели сиды и дракон за ними всю ночь, и вот – настало утро, и впереди показался туманный берег Шелестура.
Дракон же был истощён, и даже уже не рычал. Только белый дымок едва курился из пасти его. Вот взглянул он вперёд, на недосягаемые точки летящих сидов, и на близкий берег Шелестура, и понял, что не сможет уже долететь до земли, и месть его не свершится. Зашипел он в великом гневе, и налились глаза его чёрной кровью. Из последних сил он сделал мощный рывок, так что лопнули его связки и сухожилья, и, разрывая лёгкие, выдохнул жаркий сноп огня. Опалил этот огонь крылья Ильзара и Гериллодина, но Ильзар был ближе, и загорелась на нём одежда. Не смог он уже держаться в воздухе, и пылающей стрелой понёсся в воды океана. Высокий фонтан воды взметнулся на месте падения чёрного дракона, и в белой пене кипящей воды никто не смог бы разглядеть ничтожного всплеска, оставленного погрузившимся в пучину телом Ильзара Баридаллхаза.
Гериллодин же летел из последних сил, крылья его тлели, а ветер раздувал огонь. Вот приблизился он к утёсу, откуда начал свой путь, и низвергся на траву с высоты в десять локтей. Крылья слегка замедлили его падение, а потом осыпались сизым пеплом. Лежал сид на лице своём, беззвучно рыдая. Подбежали к нему Галестор с оруженосцем Вильтароном и Гридорном ахт-Нардолм, ибо ждали они возвращения посланцев на утёсе все эти дни. Подняли они Гериллодина с земли. Он отстегнул от пояса и вручил им свои сумы. Открыли они сумы, и вот – одно яйцо разбилось при падении, а уцелело всего лишь одно.
Последний раз редактировалось Шалдорн Кардихат 19 июн 2009, 07:58, всего редактировалось 3 раза.
Вера, сталь и порох делают Империю великой, как она есть.
Хороший текст. Плотный.
Позволю себе пару несущественных замечаний.
1.У входа в пещеру следовало бы оставить кого-нибудь " на стрёме", они ведь поняли что дракона там нет.
2. Во время бегства следовало бы держаться подальше друг от друга, или вообще разделиться, дракон то один остался.
Они по идее опытные воины, для них должен быть важен успех миссии, да и не накрыло бы их тогда одним залпом.
3. Как то сомнительно, чтобы дракон при последнем издыхании ( не было сил даже рычать) смог столь могуче плюнуть огнём ( разорвав лёгкие, связки и сухожилия)
и при этом попасть в кого-то на довольно большом расстоянии.
Некоторые фразы, за которые зацепился глазом:
"Каригеллин родился в незнатном роду, и был до восстания лесничим в Кириале."
Родился в незнатном роду - как-то на тавтологию похоже. Возможно: "Каригеллин, сид рода незнатного, был...
"Чародейные крылья стали словно бы неотъемлемой частью их тела "
их тел
"вогнав свой острый меч точно в фасетчатый глаз исчадия Зла."
Их у паукообразных штук восемь и все очень маленькие, впрочем, это же иной мир...
"настиг его в полёте у самых вершин дерев, и разрубил его ещё на две части. "
два раза "его"
"а в нём лежало четыре яйца."
Может быть "лежали"? Или, к примеру: а в нём лежали драконьи яйца, числом четыре
Впрочем, на ваше усмотрение.
"Тут услышали они грохот, шум дыхания, скрежет бронированного брюха о камни."
Бронированного...Звучит неплохо но из архаики выбивается. Может быть всё же "чешуйчатого" или "пластинчатого" или ещё как нибудь?
"Вытащим луки и станем по обе стороны от входа. "
Вытащим... По моему лучше просто: возьмём, или натянем
"укрепив факел соредии камней."
Опечатка?
"Эвадр же спустился к пещере, и, заглянув в неё, почуял запах смерти и реку крови."
Я думаю просто: почуял запах крови и смерти
"Громко взревел он и полетел вслед за убийцами его жены и похитителями детей."
Ну, яйца вообще-то не совсем дети, хотя кто их, драконов, разберёт. Я бы написал так: ...и полетел вслед за убийцами.
"Гнались они за ними до поздней ночи, но только языки пламени их доставали до беглецов.Впрочем, те увёртывались от огня."
Как-то... Может быть: "До поздней ночи длилась погоня, .но только редкие языки пламени настигали беглецов. Впрочем, тем всякий раз удавалось увернуться."
"Их же чародейные крылья никогда не устанут,"
Чародейные... Может быть чародейские?
"Дракон же был истощён, и даже уже не рычал. Белый дымок едва курился из его пасти."
Предлагаю: " Дракон был истощен и крылья едва держали его, дыхание с хрипом выравалось из пасти, а из ноздрей курился белый дымок."
"Высокий фонтан воды вызвало падение чёрного дракона, и в белой пене взбудораженной воды никто бы не увидел всплеска от погрузившегося в пучину тела Ильзара Баридаллхаза."
Предлагаю: " Высокий фонтан воды взметнулся на месте падения чёрного дракона, и в белой пене кипящей воды никто не смог бы разглядеть ничтожного всплеска, оставленного
погрузившимся в пучину телом Ильзара Баридаллахаза."
"...и низвергся с двадцатилоктёвой высоты. "
Думаю "...и низвергся с высоты в двадцать локтей."
"Открыли они сумы, и вот – одно яйцо разбилось при падении, а уцелело всего лишь одно."
Быть может: "Открыли они сумы, и вот - одно из яиц разбилось при падении, другое же уцелело". ( Есть ощущение, что яйца дракона должны быть скорее
кожистыми, без твёртой минерализованной оболочки. Но это уж на усмотрение автора, как,впрочем, и все остальные замечания)
Позволю себе пару несущественных замечаний.
1.У входа в пещеру следовало бы оставить кого-нибудь " на стрёме", они ведь поняли что дракона там нет.
2. Во время бегства следовало бы держаться подальше друг от друга, или вообще разделиться, дракон то один остался.
Они по идее опытные воины, для них должен быть важен успех миссии, да и не накрыло бы их тогда одним залпом.
3. Как то сомнительно, чтобы дракон при последнем издыхании ( не было сил даже рычать) смог столь могуче плюнуть огнём ( разорвав лёгкие, связки и сухожилия)
и при этом попасть в кого-то на довольно большом расстоянии.

Некоторые фразы, за которые зацепился глазом:

"Каригеллин родился в незнатном роду, и был до восстания лесничим в Кириале."
Родился в незнатном роду - как-то на тавтологию похоже. Возможно: "Каригеллин, сид рода незнатного, был...
"Чародейные крылья стали словно бы неотъемлемой частью их тела "
их тел
"вогнав свой острый меч точно в фасетчатый глаз исчадия Зла."
Их у паукообразных штук восемь и все очень маленькие, впрочем, это же иной мир...
"настиг его в полёте у самых вершин дерев, и разрубил его ещё на две части. "
два раза "его"
"а в нём лежало четыре яйца."
Может быть "лежали"? Или, к примеру: а в нём лежали драконьи яйца, числом четыре
Впрочем, на ваше усмотрение.
"Тут услышали они грохот, шум дыхания, скрежет бронированного брюха о камни."
Бронированного...Звучит неплохо но из архаики выбивается. Может быть всё же "чешуйчатого" или "пластинчатого" или ещё как нибудь?
"Вытащим луки и станем по обе стороны от входа. "
Вытащим... По моему лучше просто: возьмём, или натянем
"укрепив факел соредии камней."
Опечатка?
"Эвадр же спустился к пещере, и, заглянув в неё, почуял запах смерти и реку крови."
Я думаю просто: почуял запах крови и смерти
"Громко взревел он и полетел вслед за убийцами его жены и похитителями детей."
Ну, яйца вообще-то не совсем дети, хотя кто их, драконов, разберёт. Я бы написал так: ...и полетел вслед за убийцами.
"Гнались они за ними до поздней ночи, но только языки пламени их доставали до беглецов.Впрочем, те увёртывались от огня."
Как-то... Может быть: "До поздней ночи длилась погоня, .но только редкие языки пламени настигали беглецов. Впрочем, тем всякий раз удавалось увернуться."
"Их же чародейные крылья никогда не устанут,"
Чародейные... Может быть чародейские?
"Дракон же был истощён, и даже уже не рычал. Белый дымок едва курился из его пасти."
Предлагаю: " Дракон был истощен и крылья едва держали его, дыхание с хрипом выравалось из пасти, а из ноздрей курился белый дымок."
"Высокий фонтан воды вызвало падение чёрного дракона, и в белой пене взбудораженной воды никто бы не увидел всплеска от погрузившегося в пучину тела Ильзара Баридаллхаза."
Предлагаю: " Высокий фонтан воды взметнулся на месте падения чёрного дракона, и в белой пене кипящей воды никто не смог бы разглядеть ничтожного всплеска, оставленного
погрузившимся в пучину телом Ильзара Баридаллахаза."
"...и низвергся с двадцатилоктёвой высоты. "
Думаю "...и низвергся с высоты в двадцать локтей."
"Открыли они сумы, и вот – одно яйцо разбилось при падении, а уцелело всего лишь одно."
Быть может: "Открыли они сумы, и вот - одно из яиц разбилось при падении, другое же уцелело". ( Есть ощущение, что яйца дракона должны быть скорее
кожистыми, без твёртой минерализованной оболочки. Но это уж на усмотрение автора, как,впрочем, и все остальные замечания)
Пусть желаемое становится действительным, а действительное остаётся желаемым.
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
О, спасибо! Какие ценные замечания.
вогнав свой острый меч точно в фасетчатый глаз исчадия Зла
Ну вот и вогнал в один из восьми:)
соредии
Да, опечатка…:( Посредине.
Предлагаю: " Дракон был истощен и крылья едва держали его, дыхание с хрипом выравалось из пасти, а из ноздрей курился белый дымок."
Быть может: "Открыли они сумы, и вот - одно из яиц разбилось при падении, другое же уцелело".
Нет, извините. Благодарю за рекомендацию.
Высокий фонтан воды взметнулся на месте падения чёрного дракона, и в белой пене кипящей воды никто не смог бы разглядеть ничтожного всплеска, оставленного
погрузившимся в пучину телом Ильзара Баридаллахаза.
За это спасибо!
Может быть чародейские?
Если честно, мне всегда больше нравится слово чародейные. Оно загадочнее, архаичнее…
Я думаю просто: почуял запах крови и смерти
В принципе, вы это хорошо посоветовали. Но я этот вариант отверг. Какой-то он стереотипный, что ли…
Еще раз благодарю за потраченное время.
Вы тут совсем недавно, но уже успели внушить о вас хорошее впечатление меткого критика.
Сами-то вы занимаетесь творчеством?
Давай все-таки на ты? Все свои, компания здесь хорошая…
ПС.А что ты подразумевал под «плотный текст»? Сжатость изложения?
Если так, то это так и должно выглядеть, как древняя хроника или средневековый роман.
вогнав свой острый меч точно в фасетчатый глаз исчадия Зла
Ну вот и вогнал в один из восьми:)
соредии
Да, опечатка…:( Посредине.
Предлагаю: " Дракон был истощен и крылья едва держали его, дыхание с хрипом выравалось из пасти, а из ноздрей курился белый дымок."
Быть может: "Открыли они сумы, и вот - одно из яиц разбилось при падении, другое же уцелело".
Нет, извините. Благодарю за рекомендацию.
Высокий фонтан воды взметнулся на месте падения чёрного дракона, и в белой пене кипящей воды никто не смог бы разглядеть ничтожного всплеска, оставленного
погрузившимся в пучину телом Ильзара Баридаллахаза.
За это спасибо!
Может быть чародейские?
Если честно, мне всегда больше нравится слово чародейные. Оно загадочнее, архаичнее…
Я думаю просто: почуял запах крови и смерти
В принципе, вы это хорошо посоветовали. Но я этот вариант отверг. Какой-то он стереотипный, что ли…
Еще раз благодарю за потраченное время.
Вы тут совсем недавно, но уже успели внушить о вас хорошее впечатление меткого критика.
Сами-то вы занимаетесь творчеством?
Давай все-таки на ты? Все свои, компания здесь хорошая…
ПС.А что ты подразумевал под «плотный текст»? Сжатость изложения?
Если так, то это так и должно выглядеть, как древняя хроника или средневековый роман.
Вера, сталь и порох делают Империю великой, как она есть.
Когда-то пробовал писать прозу. Сайнс фикшн, фэнтези, всякое. Потом понял - бумагомарательство. "Если можешь НЕ писать - НЕ пиши". Должна быть отчётливая мотивация.
Я - читатель. Не критик.
Да и на форуме я оказался случайно - Анри4 сбросил адрес (старинный друг, но мы уже лет десять как живём в разных городах). Как-то я увлёкся философской поэзией, был "широко известен в узких кругах", но...Это трудно объяснить, да и неуместно здесь.
Миры пленяют собственных творцов, если говорить образно, вот я и живу в мире, который сам для себя создал. Это не фентезийный мир, как у тебя, а скорее умозрительный.
Люблю Восток в начале Юга
Рассветы в дальнем призеркалье
Кровь винограда, речи друга
Созвездий круг зодиакальный
Стихийность жизни прозаичной
Соль неприличных анекдотов
Мясное тело антрекота
Невероятности привычность
Люблю Луну и свет астральный
Быль созерцать, читать про небыль
Смотреть в пустые бездны Неба
И думать про исход фатальный
Люблю уверенность и сытость
Покой души, тепло постели
И наблюдать порой весенней
Как стаи птиц спешат на север
Люблю прощальный свет вечерний
Огонь костра, изгиб гитарный
И злую откровенность мнений
Распятого Христа не жаль мне
К устройству вечных теорем
Люблю подход оригинальный
Вдали от всяческих проблем
Вращать Творенья Круг Гончарный
Люблю осенние пространства
Печальных листьев круговерть
Всего превыше постоянство
Всего неодолимей Смерть...
Люблю средь лени изобильной
Червей сомнения кормить
И за плечами теребить
Неоперившиеся крылья...
Это шутка, разумеется, но в каждой шутке...
Я - читатель. Не критик.
Да и на форуме я оказался случайно - Анри4 сбросил адрес (старинный друг, но мы уже лет десять как живём в разных городах). Как-то я увлёкся философской поэзией, был "широко известен в узких кругах", но...Это трудно объяснить, да и неуместно здесь.
Миры пленяют собственных творцов, если говорить образно, вот я и живу в мире, который сам для себя создал. Это не фентезийный мир, как у тебя, а скорее умозрительный.
Люблю Восток в начале Юга
Рассветы в дальнем призеркалье
Кровь винограда, речи друга
Созвездий круг зодиакальный
Стихийность жизни прозаичной
Соль неприличных анекдотов
Мясное тело антрекота
Невероятности привычность
Люблю Луну и свет астральный
Быль созерцать, читать про небыль
Смотреть в пустые бездны Неба
И думать про исход фатальный
Люблю уверенность и сытость
Покой души, тепло постели
И наблюдать порой весенней
Как стаи птиц спешат на север
Люблю прощальный свет вечерний
Огонь костра, изгиб гитарный
И злую откровенность мнений
Распятого Христа не жаль мне
К устройству вечных теорем
Люблю подход оригинальный
Вдали от всяческих проблем
Вращать Творенья Круг Гончарный
Люблю осенние пространства
Печальных листьев круговерть
Всего превыше постоянство
Всего неодолимей Смерть...
Люблю средь лени изобильной
Червей сомнения кормить
И за плечами теребить
Неоперившиеся крылья...
Это шутка, разумеется, но в каждой шутке...
Пусть желаемое становится действительным, а действительное остаётся желаемым.
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
в непреходящей агонии
ты, наверное, хотел сказать, в непрОходящей?
Мне почему-то это сильно "порезало" глаза. А как у тебя драконы женятся? может, рассказик про это напишешь. Уверен, это будет не менее интереснее. Эй, я не шучу.В этот день летала она с мужем своим Эвадром на охоту
проползли сиды её по хребту
по её хребту, или это так раньше говорили?..
Впрочем, те увёртывались от огня.
Убери "впрочем", оно никак не вписывается в стиль. Я бы написал - "А те увёртывались..."
Больше меня ничего не смутило, а рассказ задел за душу. Самому такое хочется написать, да не в моих это силах +)
Молодец, тебе нужно в переплете издаваться уже! =)
"Умный побеждает, когда предоставляется возможность, а мудрый, когда возникает необходимость"
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
Спасибо, Илья.
Нет, это такое я словечко специально ввернул.
Одно совершенно ясно – у моих драконов есть институт брака и понятие супружеских отношений. Но я, если честно, об этом не думал раньше. Но теперь, скорее всего, остановлюсь на этом поподробнее. Натолкнул ты меня кое на какую мысль…
Гм!
Очепятка…
За комплимент благодарствую, но ты меня, пожалуй, перехвалил. Мне еще расти и расти…
в непреходящей агонии
Нет, это такое я словечко специально ввернул.
В этот день летала она с мужем своим Эвадром на охоту
Одно совершенно ясно – у моих драконов есть институт брака и понятие супружеских отношений. Но я, если честно, об этом не думал раньше. Но теперь, скорее всего, остановлюсь на этом поподробнее. Натолкнул ты меня кое на какую мысль…
проползли сиды её по хребту
Гм!

Поверь, это в тему.Впрочем, те увёртывались от огня.
За комплимент благодарствую, но ты меня, пожалуй, перехвалил. Мне еще расти и расти…
Вера, сталь и порох делают Империю великой, как она есть.
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
Уважаемый Шалдорн, как-то прежде руки не доходили прокомментировать Ваши произведения, но вот после раздела Книгочея (Пишу книгу), не утерпела, зашла сюда. У Вас безупречный выверенный стиль древней саги. Это замечательно, и выдуманный вами мир от этого кажется реальным. Я прочла два ваших отрывка (второй - здесь) и оба они выдержаны именно таким слогом. Прежде я думала, что это своеобразное вступление к роману. Если это так, то все, что я написала ниже не стоит прочтения. Но если весь роман написан так же, то позвольте высказать свои "претензии"! Я очень рассчитывала, что основаное повествование будет вестись, что называется "канцеляроном" (пусть с некоторыми "включениями"). Я имею в виду не уничижительное значение этого стиля, которое придали ему критики, просто это тот язык которым все мы разговариваем, поэтому (на мою ИМХУ) если автор хочет погрузить читателя в текущую реальность своего мира, я жду что герои, "став моими современниками-попутчиками", станут изъясняться одним со мной языком. Простите, если я повторяюсь, просто хочу чтобы меня правильно поняли: я сознаю, что герои изъясняются архаичным слогом, чтобы мы поняли, что попали в прошлое мира. Но на мой взгляд Ваш талант не следует расходовать только на пересказ древних легенд Вашего мира, мы (читатели) достойны рассказа о настоящем! И уверена оно не менее интересное и вы сумеете рассказать о нем современным языком ничуть не хуже. А так персонажи постоянно "напоминают мне", что я читаю "о делах давно минувших дней". В остальном, повторюсь, стиль безупречен, истории-легенды интересны. Но мне не хватает бытовухи!
ЗЫ: А в комментариях к роману Книгочея Вы, по моему, лукавите...

ЗЫ: А в комментариях к роману Книгочея Вы, по моему, лукавите...
I’ll make you see what I do best
I’ll succeed as you breathe your very last breath
(с)
I’ll succeed as you breathe your very last breath
(с)
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24
Благодарю, Адда за отзыв.
Вы, конечно же, совершенно правы! То, что сейчас творится, есть предисловие к роману, который я напишу нормальным, как Вы выразились, канцеляром.
Вначале я планировал только вкратце набросать основные сюжетные линии этого сборника легенд, названного Книга Опавшей Листвы, но работа мне еще предстоит большая, очень интересная (по крайней мере мне) и сложная. Мне предстоит положить на бумагу еще огромный метафизический, исторический, легендарный, географический и этнографический материал.
А так роман с «бытовухой» будет, планируется и обдумывается. Разумеется, я понимаю всю специфичность того, что я сейчас делаю, но это я скорее для себя, чем для широкой аудитории.
Спасибо за внимание.
ПС.Извините, но я и в самом деле не понимаю Вас. Пожалуйста, поясните, где я лукавлю?
Вы, конечно же, совершенно правы! То, что сейчас творится, есть предисловие к роману, который я напишу нормальным, как Вы выразились, канцеляром.
Вначале я планировал только вкратце набросать основные сюжетные линии этого сборника легенд, названного Книга Опавшей Листвы, но работа мне еще предстоит большая, очень интересная (по крайней мере мне) и сложная. Мне предстоит положить на бумагу еще огромный метафизический, исторический, легендарный, географический и этнографический материал.
А так роман с «бытовухой» будет, планируется и обдумывается. Разумеется, я понимаю всю специфичность того, что я сейчас делаю, но это я скорее для себя, чем для широкой аудитории.
Спасибо за внимание.
ПС.Извините, но я и в самом деле не понимаю Вас. Пожалуйста, поясните, где я лукавлю?
Вера, сталь и порох делают Империю великой, как она есть.
ПС.Извините, но я и в самом деле не понимаю Вас. Пожалуйста, поясните, где я лукавлю?
Поясняю: человек написавший:
Вот, море вокруг нас, и тяготят нас океанские просторы. Мы устали. Ни один дракон прежде не залетал так далеко от родных пещер. Нам придётся провести здесь всю ночь, чтобы восстановить наши силы. Их же чародейные крылья никогда не устанут, могут они нестись так хоть год, хоть сто лет. Не пора ли прекратить погоню?
Рявкнул в гневе Эвадр, изрыгая пламя из клыкастой пасти:
- Склизлые черви! Вам бы ползать в грязи, а не парить в поднебесье! Возвращайтесь, а я не прекращу погони!
И тяжело взлетел, крыльями взметнув целую бурю. Летели сиды и дракон за ними всю ночь, и вот – настало утро, и впереди показался туманный берег Шелестура.
Дракон же был истощён, и даже уже не рычал. Белый дымок едва курился из его пасти. Вот взглянул он вперёд, на недосягаемые точки летящих сидов, и на близкий берег Шелестура, и понял, что не сможет уже долететь до земли, и месть его не свершится. Зашипел он в великом гневе, и налились глаза его чёрной кровью. Из последних сил он сделал мощный рывок, так что лопнули его связки и сухожилия, и, разрывая лёгкие, выдохнул жаркий сноп огня. Опалил этот огонь крылья Ильзара и Гериллодина, но Ильзар был ближе, и загорелась на нём одежда. Не смог он уже держаться в воздухе, и пылающей стрелой понёсся в воды океана.
Не может быть доволен следующим текстом:
поскольку по меньшей мере это очень наивно... И дело не в украинской мове, а к примеру в том, что фактически за одну компьютерную страницу описание места действия было дано в следующих выражения:Отражая удары, он начал отступать и споткнувшись о корень, потерял равновесие. Из-за этого он плохо отразил удар и меч нападающего, скользнув, пробил ему ногу. Упав на колено, Еган кое-как отразил летящий ему в грудь меч. Он оперся рукой на землю, и почувствовал под ладонью рукоять меча, который выронил первый нападающий. Перехватив меч в правую, нож в левую руку, Еганил, превозмогая боль, поднялся на ноги. Грабители наступали. Парировав следующий удар мечом, Еган секанул ножом и рассек брюхо нападающему и по инерции вогнал его по мышку рядом стоящему бандиту. "Ну что ж, - подумал с холодной злостью Еган, - остался один. Пока он сражался с двумя бандитами, он упустил с виду их главаря, за что и поплатился. Сильный удар в голову ссади, опрокинул его лицом на землю. Теряя остатки сил и сознания, он перевернулся на спину и, защищаясь, выставил перед собой меч. Бандит уже начал удар и нагибаясь, не успел остановиться. Всем весом тела бедняга налетел на меч. Кровь пошла ртом, бандит силился что-то сказать, но с горла вырывалось только сипение и сгустки крови. Потоп он хрипло кашлянул, от чего Еган забрызгало кровью, и завалился на бок.
Солнце медленно садилось за лес, заливая все вокруг красным заревом. Тихо шумели деревья и вскрикивали птицы, готовящиеся ко сну.
Чуть ниже:
Еган сидел возле ручейка, с которого брала начало небольшая речушка, наслаждаясь приятным свежим воздухом и утреней прохладой. Вокруг был радостно шумящий лес, красиво пели, невидимые в густой листве птицы.
И наконец:
Проснулся он, когда солнце стояло уже в зените, и птицы весело щебетали в кронах деревьев. Кое-как собрав ...
Полагаю, каждый поймет в чем разница. Я лично дальше читать не смогла, правда и высказываться в теме не стала, незачем портить мальчику настроение.

I’ll make you see what I do best
I’ll succeed as you breathe your very last breath
(с)
I’ll succeed as you breathe your very last breath
(с)
- Шалдорн Кардихат
- Чекист-крестоносец
- Сообщения: 9425
- Зарегистрирован: 23 сен 2007, 10:24