irbis писал(а):
Лет через 100-200 простой обыватель наши теперешние книги читать будет с трудом.
Я Вам больше скажу - современные студенты колледжа современные же учебники с трудом читают. Они не понимают, что в них написано

Модератор: Drakken
irbis писал(а):
Лет через 100-200 простой обыватель наши теперешние книги читать будет с трудом.
Калиф-на-2-часа писал(а):борцы-ы?!
да тут нет таких вроде, чего мы про них-то?
мне признать, что была неправа, притащивши данные опросика? ну, была неправа, больше не буду
Калиф-на-2-часа писал(а):борцы-ы?!
да тут нет таких вроде, чего мы про них-то?
мне признать, что была неправа, притащивши данные опросика? ну, была неправа, больше не буду
Калиф-на-2-часа писал(а):борцы-ы?!
да тут нет таких вроде, чего мы про них-то?
мне признать, что была неправа, притащивши данные опросика? ну, была неправа, больше не буду
Хе. А как оне говорят: Гарри - или Харри, как в английском?как в английском - так и в русском, вся недолга
А имя Сидор, вопреки распространенному заблуждению, пришло к нам из иврита: "сидур" значит "упорядочение".маркетИнг, вопреки распространенному заблуждению, пришло к нам из старонорвежского
*грустно* а у нас был грамотный препод, спора бы не вышло...Stasia писал(а):с двумя вчерашними выпускницами экономфака и одним доктором от педагогики заспорила о том, куда ставить ударение в слове "маркетинг".
расскажите это тому, кто забросил массу тем в пикейных жилетахDrakken писал(а):Это общественная тема.
От общественных дел отстраняться безответственно.
Ага. Вроде бы понятно. Но не тут-то было! Читаю далее:В независимых восклицательных и вопросительных предложениях (часто со словами только, уж) пишется отрицательная частица не, а в придаточных предложениях (с уступительным оттенком значения) для усиления утвердительного смысла – частица ни. Ср.: Куда только он не обращался! (общий смысл: «обращался во многие места»). – Куда только он ни обращался, везде встречал равнодушное отношение; Что мать не делала для больного сына! – Чего мать ни делала для больного сына, как ни пыталась помочь ему, но спасти его не смогла.
А теперь объясните дуре: чем именно отличается фраза: "Чего мать ни делала для больного сына, но спасти его не смогла" - от "На какие только ухищрения не пускается маленький человек, а удачи все нет и нет"??? Точно такое же ж строение фразы. "А" свободно заменяется на "но". На мой взгляд, во втором примере предложения не более "независимые", чем в первом.Ср. также: На какие только ухищрения не пускается маленький человек, чтобы не пропасть, добыть горсточку счастья, какие только профессии себе не придумывает, а удачи все нет и нет (при помощи союза а соединены независимые предложения, в первой части нет придаточного предложения с уступительным оттенком значения, поэтому пишется не). Чего только не дают, а он ни в какую (аналогичный случай).
Irena писал(а):чем именно отличается фраза: "Чего мать ни делала для больного сына, но спасти его не смогла" - от "На какие только ухищрения не пускается маленький человек, а удачи все нет и нет"
На какие только ухищрения не пускается маленький человек, а удачи все нет и нет
На какие только ухищрения маленький человек ни пускается, а удачи все нет и нет
О! И нормально ведь выглядит! Вот я и говорю: кто бы мне это объяснил??? Что - в прошедшем времени "ни", а в настоящем "не"? Имея в виду, что коли время настоящее, то еще не вечер и не всё потеряно, и возникают некие смысловые нюансы?старатель писал(а):"чего только мать не делает для родного сына, но спасти его не может"
Irena писал(а):А вот я уже не пойму, нормально или ненормально(((((