Забытые книги.
Модератор: mainaS
Забытые книги.
Здравствуйте!
В этой теме я хочу рассказывать о старых, всеми забытых книгах. Им плохо, их никто не читает... новые герои и новые кумиры завоевали мир. Гордо и печально они несут свое одиночество.
Но мы откроем эти книги и увидим, что внутри! Итак...
Началась эта история в далёком 1950-м году, когда издательство "Большая Советская Энциклопедия" подписало в печать очередной, вот уже пятый том БСЭ со всеми полагающимися статьями. И, разумеется, в одной из статей писалось об крупном организаторе, пламенном соратнике Вождя тов. Л.П.Берия.
Статья была солидная. На два листа, с причитающимся ему по рангу портретом. Не цветным, правда, но на отдельной странице.
Однако шли годы. И вот однажды было замечено, что пламенный соратник - это... немного того, английский шпион - а том вроде как ушёл к подписчикам. Понятно, надо бы перепечатать, ведь как писал Солженицын - это была сенсация космического масштаба - но ведь ушёл том...
И решение было найдено!
В очередном томе был помещён вкладыш, который Вы видите ниже.
И всё это богатство досталось мне... прижал я эти милые тома к себе...
А теперь вот рассказываю всем вам.
И надеюсь, что кто-то продолжит.
В этой теме я хочу рассказывать о старых, всеми забытых книгах. Им плохо, их никто не читает... новые герои и новые кумиры завоевали мир. Гордо и печально они несут свое одиночество.
Но мы откроем эти книги и увидим, что внутри! Итак...
Началась эта история в далёком 1950-м году, когда издательство "Большая Советская Энциклопедия" подписало в печать очередной, вот уже пятый том БСЭ со всеми полагающимися статьями. И, разумеется, в одной из статей писалось об крупном организаторе, пламенном соратнике Вождя тов. Л.П.Берия.
Статья была солидная. На два листа, с причитающимся ему по рангу портретом. Не цветным, правда, но на отдельной странице.
Однако шли годы. И вот однажды было замечено, что пламенный соратник - это... немного того, английский шпион - а том вроде как ушёл к подписчикам. Понятно, надо бы перепечатать, ведь как писал Солженицын - это была сенсация космического масштаба - но ведь ушёл том...
И решение было найдено!
В очередном томе был помещён вкладыш, который Вы видите ниже.
И всё это богатство досталось мне... прижал я эти милые тома к себе...
А теперь вот рассказываю всем вам.
И надеюсь, что кто-то продолжит.
Последний раз редактировалось Инклер 16 окт 2010, 19:55, всего редактировалось 3 раза.
tem писал(а):Что то мне сдается что я сие видел недавно... да и по эху москвы слушал про это издание...
Однако идея хорошая...
Неужели мои сканы на "Эхо Москвы" попали?
Вот он - этот том, вот квиток, а вот - дополнительные листки, а все сие, да еще с листком контролера - на фоне моего дивана.
Но за оценку - спасибо. Я, пожалуй, продолжу.
Последний раз редактировалось Инклер 17 окт 2010, 09:22, всего редактировалось 1 раз.
А вот эту книгу моя юная мама когда-то несмело протянула моему юному папе.
- Прочитай, книга хорошая…
Папа взял, хотя, разумеется, книга тут была непричем. Моей маме очень хотелось поближе познакомиться с папой, вот так!
Пришло время и мама робко переступила порог дома моего папы, держа в руках чемоданчик с нехитрым приданым, среди которого была и эта книга.
Излишне говорить, что я помню ее с детства.
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/K/KAL'MA_An ... A._I..html
Что?
Нет, книгу не читайте, для современного читателя она слишком наивна, да и США показаны там преимущественно в негативном плане.
Эта книга навсегда останется только моей.
- Прочитай, книга хорошая…
Папа взял, хотя, разумеется, книга тут была непричем. Моей маме очень хотелось поближе познакомиться с папой, вот так!
Пришло время и мама робко переступила порог дома моего папы, держа в руках чемоданчик с нехитрым приданым, среди которого была и эта книга.
Излишне говорить, что я помню ее с детства.
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/K/KAL'MA_An ... A._I..html
Что?
Нет, книгу не читайте, для современного читателя она слишком наивна, да и США показаны там преимущественно в негативном плане.
Эта книга навсегда останется только моей.
Я их до сих пор читать не устал - с детства знакомые книги...
О-о, это я тоже в детстве читала! Но не в этом издании - а такое в мягкой обложке, типа "Роман-газеты". Бумага полуоберточная (( Про очень-очень несчастных... афроамериканцев. (Впрочем, в конце 40-х...)
А ссылка не открывается почему-то. ((
Поискала сейчас - нет у меня этой книги, не взяли, значит. О букинистической ее ценности не подумали, а жаль. Из той серии имеется только "Повесть о настоящем человеке" - "Новинки детской литературы", Детгиз, 1947 г.
А ссылка не открывается почему-то. ((
Поискала сейчас - нет у меня этой книги, не взяли, значит. О букинистической ее ценности не подумали, а жаль. Из той серии имеется только "Повесть о настоящем человеке" - "Новинки детской литературы", Детгиз, 1947 г.
Если кто куда пошел -
он пошел кормить кота.
Если не кормить кота -
то зачем вообще идти?
он пошел кормить кота.
Если не кормить кота -
то зачем вообще идти?
Irena писал(а):О-о, это я тоже в детстве читала! Но не в этом издании - а такое в мягкой обложке, типа "Роман-газеты". Бумага полуоберточная (( Про очень-очень несчастных... афроамериканцев. (Впрочем, в конце 40-х...)
А ссылка не открывается почему-то. ((
Поискала сейчас - нет у меня этой книги, не взяли, значит. О букинистической ее ценности не подумали, а жаль. Из той серии имеется только "Повесть о настоящем человеке" - "Новинки детской литературы", Детгиз, 1947 г.
***http://publ.lib.ru/ARCHIVES/K/KAL'MA_Anna_Iosifovna/_Kal'ma_A.I..html
Странно. Вот эта ссылка еще раз: скопируйте, отбросьте три звездочки и входите.
Это библиотека Ершова - странная и непривычная библиотека, в которой собираются не новинки, а самое последнее старье.
Я их до сих пор читать не устал - с детства знакомые книги...
Инклер писал(а):Irena писал(а):О-о, это я тоже в детстве читала! Но не в этом издании - а такое в мягкой обложке, типа "Роман-газеты". Бумага полуоберточная (( Про очень-очень несчастных... афроамериканцев. (Впрочем, в конце 40-х...)
А ссылка не открывается почему-то. ((
Поискала сейчас - нет у меня этой книги, не взяли, значит. О букинистической ее ценности не подумали, а жаль. Из той серии имеется только "Повесть о настоящем человеке" - "Новинки детской литературы", Детгиз, 1947 г.
Да, ссылка из Библиотеки Ершова не открывается.
Но книга ведь ушла в мир - если интересно - возьмите ее на Альдебаране.
http://lib.aldebaran.ru/author/kalma_an ... nogo_raya/
Я их до сих пор читать не устал - с детства знакомые книги...
Итак, еврейский вопрос. На эту тему написана куча книг, я вас умоляю!
А причем тут я и как я вписался в эту тему? Вот и послушайте.
Однажды, вынося мусор я увидел что на свалке валялась невзрачная серенькая брошюрка с давно, с детства знакомой мне книгой.
Любимой книгой, прошу заметить. Грусть и смех в одной книге, вот что это такое!
Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл", часть вторая, незаконченная. Ну и что, что издание 1948-го года. Текст-то тот же, подумал я. Ну ее, она у меня давно есть!
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/SH/SHOLOM-A ... eyhem.html
ЗЫ. Когда я дал объявление о скане этой книги – мне пришло письмо из Израиля.
- У вас таки есть эта книга?
- Да, я ее сканю.
- Пгелестно. Высылайте нам, мы будем посмотгеть.
Ну и выслал.
Конечно, я тоже утрирую, но смысл – именно тот. На какой адрес выслал? Нет, адрес я не скажу. Но он не личный.
ЗЫЫ. Перевод этой книги, кстати, отличался от перевода канонического шеститомника Шолом-Алейхема и представлял дополнительный интерес. А при сопоставлении шеститомника с брошюрой - интерес представила и цензура книги. Например, было вырезано казалось бы невинное замечание Мотла: " - ну а помолиться-то уж утром надо обязательно". Несколько главок было перетасовано и убрано, но некоторые выражения в этом переводе были даже удачнее, как мне показалось.
А вообще, цензура книг – это тема отдельных сказок…
А причем тут я и как я вписался в эту тему? Вот и послушайте.
Однажды, вынося мусор я увидел что на свалке валялась невзрачная серенькая брошюрка с давно, с детства знакомой мне книгой.
Любимой книгой, прошу заметить. Грусть и смех в одной книге, вот что это такое!
Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл", часть вторая, незаконченная. Ну и что, что издание 1948-го года. Текст-то тот же, подумал я. Ну ее, она у меня давно есть!
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/SH/SHOLOM-A ... eyhem.html
ЗЫ. Когда я дал объявление о скане этой книги – мне пришло письмо из Израиля.
- У вас таки есть эта книга?
- Да, я ее сканю.
- Пгелестно. Высылайте нам, мы будем посмотгеть.
Ну и выслал.
Конечно, я тоже утрирую, но смысл – именно тот. На какой адрес выслал? Нет, адрес я не скажу. Но он не личный.
ЗЫЫ. Перевод этой книги, кстати, отличался от перевода канонического шеститомника Шолом-Алейхема и представлял дополнительный интерес. А при сопоставлении шеститомника с брошюрой - интерес представила и цензура книги. Например, было вырезано казалось бы невинное замечание Мотла: " - ну а помолиться-то уж утром надо обязательно". Несколько главок было перетасовано и убрано, но некоторые выражения в этом переводе были даже удачнее, как мне показалось.
А вообще, цензура книг – это тема отдельных сказок…
Я их до сих пор читать не устал - с детства знакомые книги...
Но я так-таки и не пойму, где Вы увидели антисемитские намеки в иллюстрациях Ну еврейские черты лица - а герои-то кто? Чай, не китайцы... У меня во всех книгах Шолом-Алейхема, Мойхер-Сфорима и кого там еще такого типа иллюстрации. Никогда не приходило в голову искать тут подвох.
Фигуры у автора получаются - как будто семиклассник рисовал... но это уж другой вопрос.
Фигуры у автора получаются - как будто семиклассник рисовал... но это уж другой вопрос.
Если кто куда пошел -
он пошел кормить кота.
Если не кормить кота -
то зачем вообще идти?
он пошел кормить кота.
Если не кормить кота -
то зачем вообще идти?
Irena писал(а):Но я так-таки и не пойму, где Вы увидели антисемитские намеки в иллюстрациях Ну еврейские черты лица - а герои-то кто? Чай, не китайцы... У меня во всех книгах Шолом-Алейхема, Мойхер-Сфорима и кого там еще такого типа иллюстрации. Никогда не приходило в голову искать тут подвох.
Фигуры у автора получаются - как будто семиклассник рисовал... но это уж другой вопрос.
Ну, если нет антисемитизма, то и хорошо.
В самом деле, наверное, мне это почудилось.
Я их до сих пор читать не устал - с детства знакомые книги...
Irena писал(а):Ну вот и хорошо
Только, наверное, это вторая картинка - "был", а первая - "стал", потому как вторая явно детская
Нет.
Первая картинка - она из издания 45-го года. Тогда кроме реализма ничего было невозможно, а вторая - из самого последнего израильского издания, с прекрасным переводом и вот этими самыми иллюстрациями.
Право, истории книги о мальчике Мотле мне нравятся почти как сама книга!
Я их до сих пор читать не устал - с детства знакомые книги...
Ах вот как
Ну впрочем, поскольку книга от лица мальчика, почему бы не стилизовать и иллюстрации? Причем хорошо стилизовано - я купилась.
Но, между нами говоря, я предпочитаю первый вариант. Старорежимный я человек...
Ну впрочем, поскольку книга от лица мальчика, почему бы не стилизовать и иллюстрации? Причем хорошо стилизовано - я купилась.
Но, между нами говоря, я предпочитаю первый вариант. Старорежимный я человек...
Если кто куда пошел -
он пошел кормить кота.
Если не кормить кота -
то зачем вообще идти?
он пошел кормить кота.
Если не кормить кота -
то зачем вообще идти?