Немного смущает, что всех представителей инопланетной фауны называют одним простым и емким словом "МОНСТР".
Типа...он оседлал монстра и поскакал вдаль...
Хотя, может такой перевод попался. Но как еще могло быть...
Не мог же переводчик таким образом объем романа сокращать

Автор: "это было грациозное животное с длинными сильными ногами, изящным изгибом шеи и гладкой лоснящейся шкурой".
Переводчик "это был монстр!!!!"
