StranNik писал(а):Божественной сахарной пудрой...На следующий конкурс постараюсь написать про порхающих над цветочным полем херувимчиков, которые посыпают всех прохожих сахарной пудрой.![]()
От которой у прохожих слазит кожа и они вопя бегают по полю.

Модератор: Irena
StranNik писал(а):Божественной сахарной пудрой...На следующий конкурс постараюсь написать про порхающих над цветочным полем херувимчиков, которые посыпают всех прохожих сахарной пудрой.![]()
Ага... Приятно познакомиться, Автор.Великий Мао писал(а):Да нет, мысль автора не изменилась.![]()
Так.Деревня была иллюзией, и крестьяне были иллюзией. И все предостережения и разговоры это иллюзия. Немцы говорили с образами в своей голове. А в погребе лежали настоящие тела. У ангелов вообще тел не было. Их запирали в подходящих телах, а зашитые глаза и рот это символ замка. Тела были тюрьмой для тех кто посмел сбежать из рая. И общаться с нашим миром они могли только в виде образов в мозгу людей. Этот рай Вимель и видел во сне.
Ну вроде так. Хотя может чего и не учёл.![]()
Чувствую, у кого то уже родилась идея.Великий Мао писал(а):StranNik писал(а):Божественной сахарной пудрой...На следующий конкурс постараюсь написать про порхающих над цветочным полем херувимчиков, которые посыпают всех прохожих сахарной пудрой.![]()
От которой у прохожих слазит кожа и они вопя бегают по полю.
Нет, я просто показываю, что вы, выражая простую мысль, безграмотно построили предложение, изменив смысл на противоположный. Я уже понял, что вам нравятся тексты типа "Конан достал меч и отрубил монстру голову. Монстр умер. Конан перешагнул через бездыханное тело. Защитник справедливости прошел в пещеру. Там томилась принцесса. Конан спас принцессу. Они любили друг друга две недели. Конец." Но не любую мысль можно выразить таким языком. Более того, сдается мне, что в подобных текстах нету никаких мыслей. Поэтому они многим и нравятся, но, к счастью, классикой никогда не станут.Да ради Бога, записывайте. Если вы чувствуете, что это то, что вам поможет - пожалуйста.
О господи. Все выводы вы сделали еще когда писали первый отзыв. Решили, что я считаю себя умнее вас, и обиделись. Мой отзыв Наугу чрезмерно мягкий, поэтому переписывать я его могу только в сторону ужесточения. СмотритеВы лучше на критику проще смотрите. И ответ ваш Наугу отредактируйте. (Это совет, но буду делать выводы)
Наугу мой текст не понравился, бывает. Науг текста не понял. Это уже скорее моя вина. Но Науг, не поняв, зачем я вставил именно эти цитаты, называет их неуместными. Это как? Если я прочту доказательство теоремы, ничего в нем не пойму, но скажу, что такие-то посылки там излишни, как я буду выглядеть?Начиная от неуместных заумностей (эпиграф, названия глав, лексика дикарей), которые портят текст, и заканчивая сюжетом.
Только по личной просьбе. Для Паскаля поворот трубы - изменения в его жизненном пути, до того прямом и ровном. Соответственно все изменения случаются именно на повороте, дальше снова идет отрезок прямой, но короткий.А по личной просьбе. Мне оч интересно
Если я все понял в книге, я никогда не буду ее перечитывать. Интересно, а у классиков вы все понимаете с первого раза? Если вы читаете стихотворение, каждая метафора дает однозначный образ, который вы трактуете идентично с автором? Послушав неизвестную симфонию, вы точно можете сказать ее название?Я сужу по тому, что понял. Едва ли здесь стоит обвинять читателя в недостаточном внимании, если он что-то в рассказе упустил.
О каком именно заражении, я написал в эпиграфе.Это я помню. Но там речь шла о заражении, правда, каком-то странном. То ли идеями, то ли просто.
Если надзиратель просто показался беглецу, это тоже способ помешать.И? То есть, они все же препятствовали? Но у вас в тексте об этом ни слова, а я не программист и не автор рассказа.
Сначала придумалось название, а уже потом вспомнилась песня. На мой взгляд, название подходит, ведь все могут испытывать благодарность. И помнить о том, кто тебе помог. О людях я не говорю, они чаще всего о подобном забывают.А. П. Г. писал(а):очень знакомое название, по моему мнению - обязывающее ко многому.
Водятся, немного, в Амуро-Уссурийском регионе.карантинный режим у нас отменили за ненадобностью? Вот здорово. "Влад" здесь вроде как русское имя - а пантеры у нас уже водятся в РФ?
Ага, подстрелили, снотворным."В зоопарк привезли пантеру. Голодную. Дикую. Злую. И очень свободолюбивую. Проснувшись после укола снотворного и обнаружив вокруг металлические прутья, она бросалась на них, дико кричала и бегала по клетке."
То есть подстрелили, поймали и привезли. В зоопарк. К Владу.
Отлично.![]()
Бывает.Рассказ показался мне до ужаса слащавым. Не романтичным, не сентиментальным, нет. Все, совершено все - от имен героев и уменьшительно-ласкательных суффиксов, затейливо разбросанных по тексту, до СВОБОДЫ.
Сцены освобождения и перевозки пантеры тоже порадовали.
Дальше: мысли героев выделены курсивом, хорошо. Но иногда они идут в середине абзаца, для меня это минус.
Понимаю, но ничего четкого не придумалось.Компоновка. ... На мой взгляд все это смотрится довольно сумбурно, а концовка:
– Я никогда тебя не забуду.
– И я тебя никогда не забуду…
- смазывает название рассказа.
Оригинально.Irena писал(а):Как я поняла, ангелы с сожженными крыльями - это образ, созданный воображением героя. Традиционно люди представляют ангелов крылатыми, а так как он понимает, что эти ангелы - падшие или что-то вроде, то и крылья сожжены.
Я и не придираюсь, а просто спрашиваю. Так как если есть деревня, то все логично, а вот если деревни нет, то странно. На моем мнеии о рассказе это не отразилось, как можно заметить по голосованию и отзыву.Погреб же - одна из тех деталей, которые "а вот взялись". В принципе, тут можно придраться, да. Но мне как-то эта деталь показалась незначащей, и я не искала причин. Возможно, и тут есть объяснение, если покопаться и подумать.
Но здесь-то есть уникальная возможность спросить самого автора))Но иногда писатели допускают подобное "предположим, что" без всяких объяснений. Тоже возможный ход.
Просто так. Irena, а все уже спокойны как амурские полозы.Главное, что бы вы понимали зачем это делаете.
Если я ни черта в книге не понял, то это скорее не мои проблемы, и перечитывать не тянет. Потому что обычно да, понимаю. И классиков тоже, тех, которых читал.Если я все понял в книге, я никогда не буду ее перечитывать. Интересно, а у классиков вы все понимаете с первого раза?
Стихи для меня делятся на просто красивые и те, которые еще и интересные. Шутка.Если вы читаете стихотворение, каждая метафора дает однозначный образ, который вы трактуете идентично с автором?
По первому пункту: я вижу. По второму: да-да, конечно!Я не ставил задачи чему-то обучить читателя или заниматься морализаторством.
Гм. Это не песня - раз, и два - там, в оригинале, речь совсем не о благодарности.Автор рассказа №11 писал(а):Сначала придумалось название, а уже потом вспомнилась песня. На мой взгляд, название подходит, ведь все могут испытывать благодарность. И помнить о том, кто тебе помог. О людях я не говорю, они чаще всего о подобном забывают.
*дипломатично* Я знаю про дальневосточных леопардов. Жаль только, пантерами их обычно не называют, а имя "Багира" отсылает читателя не в Амурский край...Водятся, немного, в Амуро-Уссурийском регионе.
А как насчет времени перевозки и сроков карантина?Ага, подстрелили, снотворным.
Ну если вы имели в виду благодарность, то и не надо. А вот с названием, хм, не играет, на мой взгляд.Понимаю, но ничего четкого не придумалось.
Если для вас кроме "ни черта не понял" и "понял абсолютно все" больше нет градаций и вы не способны ничего нового найти в "Мастере и Маргарите" после первого прочтения, мне вас жаль. Закроем эту тему.А.П.Г. писал(а):Если я ни черта в книге не понял, то это скорее не мои проблемы, и перечитывать не тянет. Потому что обычно да, понимаю.Автор рассказа №8 писал(а):Интересно, а у классиков вы все понимаете с первого раза?
Помогали. "Сумасшедший, что возьмешь". Бездомному тоже позвонить дали и написать заявление. Или и там было непонятно?Там сказано, что ему помогали даже в поиске напарника по "бегству". Лично мне было непонятно
Я так понимаю, в идеале никакой метафоры в принципе быть не должно. Тогда все точно истолкуют правильно.чтобы метафору читатель трактовал правильнее, она не должна быть "кривой" и сомнительной, а также спорной.
Ну почему же.Автор рассказа №8 писал(а):Если для вас кроме "ни черта не понял" и "понял абсолютно все" больше нет градаций и вы не способны ничего нового найти в "Мастере и Маргарите" после первого прочтения, мне вас жаль. Закроем эту тему.
Ага. Хотите правды? - язык рассказа плохой. А нечеловеческая логика тут не при чем, вам сказали об этом не в первый раз и не только я. И да, повествование хромает, на мой взгляд. Почему? - спросите вы.Помогали. "Сумасшедший, что возьмешь". Бездомному тоже позвонить дали и написать заявление. Или и там было непонятно?
Я описываю нечеловеческую логику. Получаю в ответ, что логика не человеческая, поэтомустиль рассказа плохой.
Я вам ответил какой, по моему мнению, должна быть метафора.Я так понимаю, в идеале никакой метафоры в принципе быть не должно. Тогда все точно истолкуют правильно.