Славка, начнем с того, что по-русски так не говорят, это коряво. И что должно означать "ты неправильный" - непонятно: может, ты урод, мутант, псих или еще что? А что касается
стараются, переводят, и, думаю, им все-таки хочется услышать похвалу
- это не старание, а халтура. И потом: если в Вашей новой квартире, например, стены в трещинах и крыша протекает - вряд ли Вы скажете, что строители "все-таки старались, работали, надо их похвалить"? Скорее, Вы вспомните все известные Вам нехорошие слова. Так и здесь, никакой разницы. Делать надо хорошо. Сделал плохо? Мне плевать, что ты затратил время и силы: если товар плох, его ругают. Не умеешь? Займись другим делом.
ПэЭс: вот я, переводчик, возьму - и из "люблю тебя, Петра творенье" сделаю что-нибудь вроде:
Люблю тебя, Петра творенье,
весь твой такой красивый вид,
реки глубокое теченье
и облицовочный гранит.
Хорошо будет? Или надо морду бить, простите, за издевательство над гением? А ведь смысл мало изменился...